796,229 research outputs found

    Integrative Motivation as a Predictor of Achievement in the Foreign Language Classroom

    Get PDF
    This study examines the relationship among five independent variables—integrative motivation, instrumental motivation, the need to fulfill a foreign language requirement, grade point average (GPA), and previous years studying Spanish—as predictors of five dependent variables: scores on a simulated oral proficiency interview (SOPI), final exam grades, final grades, the desire to enroll in Spanish courses after completing the language requirement, and intention to major in Spanish. Data from a questionnaire and a SOPI administered to 130 students enrolled in fourth-semester Spanish identified integrative motivation as a significant predictor of SOPI scores and final exam grades. Furthermore, integrative motivation was a significant predictor of students’ desire to enroll in additional coursework after completing the four-semester foreign language requirement. It also had an important role in students’ intention to major in the language. A negative relationship was found between the need to fulfill the language requirement and intent to continue with further studies in Spanish. The findings demonstrate that integrative motivation is important in predicting student achievement in the foreign language classroom

    Enhancing scarce-resource language translation through pivot combinations

    Get PDF
    Chinese and Spanish are the most spoken languages in the world. However, there is not much research done in machine translation for this language pair. We experiment with the parallel Chinese-Spanish corpus (United Nations) to explore alternatives of SMT strategies which consist on using a pivot language. Particularly, two well-known alternatives are shown for pivoting: the cascade system and the pseudo-corpus. As Pivot language we use English, Arabic and French. Results show that English is the best pivot language between Chinese and Spanish. As a new strategy, we propose to perform a combination of the pivot strategies which is capable to highly outperform the direct translation strategy.Postprint (published version

    Late L2 Acquisition and Phonological Memory Development

    Get PDF
    The development of phonological memory, a subdivision of short term memory, is crucial to learning and analyzing sequences of sounds to form words and phrases. This process utilizes short term representation and rehearsal to allow for the eventual long term representation of language. Individuals learning more than one language must acquire even more of these language sequences than monolinguals. Previous research agrees that early Spanish-English bilinguals have superior phonological memory to monolinguals, however the impact of second language acquisition on phonological memory remains unknown. This study examined three groups of undergraduate participants studying Spanish as a second language including study abroad students (SA), students currently enrolled in a Spanish course at or above the 300-level (CE), and students not currently enrolled in a Spanish course (NE). Participants completed tests of phonological memory including digit span and sentence repetition at the beginning and culmination of an academic semester. Participants also provided demographic data, L2 acquisition information, and their frequency of language use so that changes could be calculated. Results revealed that CE students were superior during pretest, but during posttest SA and CE demonstrated comparable results. The NE students demonstrated consistently lower scores. These findings suggest that foreign language instruction may benefit phonological memory development, even in late acquisition of the second language. The possible role of years of formal language instruction will be discussed

    The determinants of Spanish language proficiency among immigrants in Spain

    Get PDF
    This article uses micro-data from the Spanish National Immigrant Survey (Encuesta Nacional de Inmigrantes-ENI in Spanish) carried out in 2007 among immigrants in Spain. In recent years, Spain has received unprecedented immigration flows. A substantial number of immigrants cannot communicate adequately in the language of the country to which they immigrate. Among the multiple reasons for the lack of host language proficiency one can distinguish factors such as a low level of educational attainment, not having been provided with adequate opportunities to learn the host language, living in ethnic enclaves or having arrived at an older age. Language skills (including oral and written ability) play a crucial role in the determination of the immigrants’ social and economic integration in the host country. As a consequence, analyzing the source of foreign language acquisition is crucial for understanding the immigrants’ economic, social and political involvement. The results show that an increase in educational attainment is associated with a higher level of Spanish spoken proficiency. Language ability is also associated with the country or region of origin. The results show that immigrant men and women from the Maghreb and Asia, as well as men from Eastern Europe and Sub Saharan Africa show a significantly weaker command over spoken Spanish than Western Europeans.N/

    Spanish generation from Spanish Sign Language using a phrase-based translation system

    Get PDF
    This paper describes the development of a Spoken Spanish generator from Spanish Sign Language (LSE – Lengua de Signos Española) in a specific domain: the renewal of Identity Document and Driver’s license. The system is composed of three modules. The first one is an interface where a deaf person can specify a sign sequence in sign-writing. The second one is a language translator for converting the sign sequence into a word sequence. Finally, the last module is a text to speech converter. Also, the paper describes the generation of a parallel corpus for the system development composed of more than 4,000 Spanish sentences and their LSE translations in the application domain. The paper is focused on the translation module that uses a statistical strategy with a phrase-based translation model, and this paper analyses the effect of the alignment configuration used during the process of word based translation model generation. Finally, the best configuration gives a 3.90% mWER and a 0.9645 BLEU

    Advanced Speech Communication System for Deaf People

    Get PDF
    This paper describes the development of an Advanced Speech Communication System for Deaf People and its field evaluation in a real application domain: the renewal of Driver’s License. The system is composed of two modules. The first one is a Spanish into Spanish Sign Language (LSE: Lengua de Signos Española) translation module made up of a speech recognizer, a natural language translator (for converting a word sequence into a sequence of signs), and a 3D avatar animation module (for playing back the signs). The second module is a Spoken Spanish generator from sign writing composed of a visual interface (for specifying a sequence of signs), a language translator (for generating the sequence of words in Spanish), and finally, a text to speech converter. For language translation, the system integrates three technologies: an example based strategy, a rule based translation method and a statistical translator. This paper also includes a detailed description of the evaluation carried out in the Local Traffic Office in the city of Toledo (Spain) involving real government employees and deaf people. This evaluation includes objective measurements from the system and subjective information from questionnaire
    corecore