959,653 research outputs found

    Subject-tracking and topic continuity in the Church Slavonic translation of the story of Abraham and his niece Mary

    Get PDF
    The present article addresses issues of referentiality and text cohesion in a Church Slavonic narrative text. Starting with the specific problem of referential conflict as formulated by Kibrik (19871, issues of tracking personal participants in a narrative text are broadly explored in order to arrive at a rationale for the construction of cohesive text interpretation through topic continuity in subject position. The article takes an interpretative text-based approach of close-reading and argues for participant tracking to be dependent on text genre and general cultural prerequisites of text reading and interpretation rather than on systemic grammatical features of language. It is also hinted at the possibility that medieval narrative text genres (like the Byzantine-Slavic hagiographic genre being explored in this paper through the specimen of the Story of Abraham and Mary) may adhere to a type of narrative construction which places more responsibility on the reader-listener than on the narrator

    Coupling Story to Visualization: Using Textual Analysis as a Bridge Between Data and Interpretation

    Full text link
    Online writers and journalism media are increasingly combining visualization (and other multimedia content) with narrative text to create narrative visualizations. Often, however, the two elements are presented independently of one another. We propose an approach to automatically integrate text and visualization elements. We begin with a writer's narrative that presumably can be supported with visual data evidence. We leverage natural language processing, quantitative narrative analysis, and information visualization to (1) automatically extract narrative components (who, what, when, where) from data-rich stories, and (2) integrate the supporting data evidence with the text to develop a narrative visualization. We also employ bidirectional interaction from text to visualization and visualization to text to support reader exploration in both directions. We demonstrate the approach with a case study in the data-rich field of sports journalism.Comment: ACM IUI'18, 3 figures, 5 page

    Linguistic Errors on Narrative Text Translation Using Google Translate

    Get PDF
    This study aims to identify and analyze errors of language aspects that appear on the machine translator from Google-Translate on narrative texts in English into Indonesian. Based on the results of the analysis, it is showed that the morphological aspects occupy the highest positions in the data summary types of errors, as many as 13 errors. Next is the syntactic aspect for  9 errors, and morphology of for 12 errors. It can be concluded that the translation using Google Translate is not the right solution for someone who wants to translate foreign language text, especially if it is used in the learning process at schools

    Introducing a corpus of conversational stories. Construction and annotation of the Narrative Corpus

    Get PDF
    Although widely seen as critical both in terms of its frequency and its social significance as a prime means of encoding and perpetuating moral stance and configuring self and identity, conversational narrative has received little attention in corpus linguistics. In this paper we describe the construction and annotation of a corpus that is intended to advance the linguistic theory of this fundamental mode of everyday social interaction: the Narrative Corpus (NC). The NC contains narratives extracted from the demographically-sampled sub-corpus of the British National Corpus (BNC) (XML version). It includes more than 500 narratives, socially balanced in terms of participant sex, age, and social class. We describe the extraction techniques, selection criteria, and sampling methods used in constructing the NC. Further, we describe four levels of annotation implemented in the corpus: speaker (social information on speakers), text (text Ids, title, type of story, type of embedding etc.), textual components (pre-/post-narrative talk, narrative, and narrative-initial/final utterances), and utterance (participation roles, quotatives and reporting modes). A brief rationale is given for each level of annotation, and possible avenues of research facilitated by the annotation are sketched out

    Roll a Hard Six: Losing Your Noodle in Raymond Federman’s Double or Nothing

    Get PDF
    Raymond Federman’s Double or Nothing is a convoluted representation of the mentallyunstable mind existing as a series of six characters that are at once separate and conjoined: the horrors and traumatic events of the narrative past dismantle the unified subject into a series of schizophrenic sub-personalities, parts of the destabilized Author’s psyche, existing as separate fragments that eventually collide. Further, the imaginary room emerges as the Fifth Person, promising, but failing, to be a central stabilizer of the other fractured selves. Finally, the design of the text echoes the patterns of the traumatized mind, illustrating the inability of a narrative to construct a stable, unified subject and demonstrating the inadequacy of traditional narrative forms. The text, with its obliterations, cropped phrases, and pictorial manifestations, becomes the Sixth Person. However, in the end, the text shows that the past cannot be erased, explained, or reversed; neither can the experimental nature of the novel reach beyond the traumatized, schizoid subject to represent the horrors of the past that caused the Author’s psychotic breach. Federman has rolled a hard six that will repeatedly fragment and unite, just as the traumatic past continues to repeat itself as one that defies representation

    Poor written and oral text comprehension in third grade children. A multiple case study

    Get PDF
    In this multiple case study we analyzed oral text comprehension, reading profiles and underlying cognitive abilities (attention, executive functions, working memory, narrative memory, rapid automatized naming and vocabulary) of 9 children identified as poor written text comprehenders after a school screening on 75 third grade children. Four out of the 9 children were named Language-Minority (L-M) children, since they had immigrant parents. The remaining 5 children were born in Italy from Italian parents. The comparisons of the two subgroups suggested that the lexical route of reading was particularly impaired in the L-M subgroup and that written text comprehension was weakened by restricted vocabulary which, in turn, was not supported by efficient phonological short-term memory. In a second type of data analysis we examined the individual profiles of the 9 children, irrespective of their belonging to the L-M or Italian subgroups, and identified different patterns of associations among reading performance, written text comprehension and oral text comprehension. The findings showed that poor text comprehension always co-occurred with word and/or text reading difficulties which, in turn, were associated to slow naming and weak verbal working memory. Moreover, when children had both written and oral text comprehension difficulties, not only verbal working memory was impaired but also narrative memory, suggesting a weakness in the episodic buffer (Baddeley 2000; 2010). The implications of poor working memory associated to slow naming and/or weak episodic buffer for text comprehension are discusse
    corecore