10,918 research outputs found
Keyphrase Based Evaluation of Automatic Text Summarization
The development of methods to deal with the informative contents of the text
units in the matching process is a major challenge in automatic summary
evaluation systems that use fixed n-gram matching. The limitation causes
inaccurate matching between units in a peer and reference summaries. The
present study introduces a new Keyphrase based Summary Evaluator KpEval for
evaluating automatic summaries. The KpEval relies on the keyphrases since they
convey the most important concepts of a text. In the evaluation process, the
keyphrases are used in their lemma form as the matching text unit. The system
was applied to evaluate different summaries of Arabic multi-document data set
presented at TAC2011. The results showed that the new evaluation technique
correlates well with the known evaluation systems: Rouge1, Rouge2, RougeSU4,
and AutoSummENG MeMoG. KpEval has the strongest correlation with AutoSummENG
MeMoG, Pearson and spearman correlation coefficient measures are 0.8840, 0.9667
respectively.Comment: 4 pages, 1 figure, 3 table
Visual Affect Around the World: A Large-scale Multilingual Visual Sentiment Ontology
Every culture and language is unique. Our work expressly focuses on the
uniqueness of culture and language in relation to human affect, specifically
sentiment and emotion semantics, and how they manifest in social multimedia. We
develop sets of sentiment- and emotion-polarized visual concepts by adapting
semantic structures called adjective-noun pairs, originally introduced by Borth
et al. (2013), but in a multilingual context. We propose a new
language-dependent method for automatic discovery of these adjective-noun
constructs. We show how this pipeline can be applied on a social multimedia
platform for the creation of a large-scale multilingual visual sentiment
concept ontology (MVSO). Unlike the flat structure in Borth et al. (2013), our
unified ontology is organized hierarchically by multilingual clusters of
visually detectable nouns and subclusters of emotionally biased versions of
these nouns. In addition, we present an image-based prediction task to show how
generalizable language-specific models are in a multilingual context. A new,
publicly available dataset of >15.6K sentiment-biased visual concepts across 12
languages with language-specific detector banks, >7.36M images and their
metadata is also released.Comment: 11 pages, to appear at ACM MM'1
A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena
Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine
translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency.
Despite the vast amount of research published to date, the interest of the
community in this problem has not decreased, and no single method appears to be
strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal
approach for a new translation task still seems to be mostly driven by
empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research
area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a
statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey
describes in detail how word reordering is modeled within different
string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including
systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then
question why some approaches are more successful than others in different
language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it
is important to understand which kinds of reordering occur in a given language
pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering
phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of
linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to
support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to
anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the
SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic
- …