9 research outputs found

    An Empirical Study of End-to-end Simultaneous Speech Translation Decoding Strategies

    Full text link
    This paper proposes a decoding strategy for end-to-end simultaneous speech translation. We leverage end-to-end models trained in offline mode and conduct an empirical study for two language pairs (English-to-German and English-to-Portuguese). We also investigate different output token granularities including characters and Byte Pair Encoding (BPE) units. The results show that the proposed decoding approach allows to control BLEU/Average Lagging trade-off along different latency regimes. Our best decoding settings achieve comparable results with a strong cascade model evaluated on the simultaneous translation track of IWSLT 2020 shared task.Comment: This paper has been accepted for presentation at IEEE ICASSP 202

    Efficient Wait-k Models for Simultaneous Machine Translation

    Get PDF
    Simultaneous machine translation consists in starting output generation before the entire input sequence is available. Wait-k decoders offer a simple but efficient approach for this problem. They first read k source tokens, after which they alternate between producing a target token and reading another source token. We investigate the behavior of wait-k decoding in low resource settings for spoken corpora using IWSLT datasets. We improve training of these models using unidirectional encoders, and training across multiple values of k. Experiments with Transformer and 2D-convolutional architectures show that our wait-k models generalize well across a wide range of latency levels. We also show that the 2D-convolution architecture is competitive with Transformers for simultaneous translation of spoken language.Comment: Accepted at INTERSPEECH 202

    Learning Coupled Policies for Simultaneous Machine Translation using Imitation Learning

    Full text link
    We present a novel approach to efficiently learn a simultaneous translation model with coupled programmer-interpreter policies. First, wepresent an algorithmic oracle to produce oracle READ/WRITE actions for training bilingual sentence-pairs using the notion of word alignments. This oracle actions are designed to capture enough information from the partial input before writing the output. Next, we perform a coupled scheduled sampling to effectively mitigate the exposure bias when learning both policies jointly with imitation learning. Experiments on six language-pairs show our method outperforms strong baselines in terms of translation quality while keeping the translation delay low.Comment: 9 page

    Online Versus Offline NMT Quality: An In-depth Analysis on English-German and German-English

    Get PDF
    We conduct in this work an evaluation study comparing offline and online neural machine translation architectures. Two sequence-to-sequence models: convolutional Pervasive Attention (Elbayad et al. 2018) and attention-based Transformer (Vaswani et al. 2017) are considered. We investigate, for both architectures, the impact of online decoding constraints on the translation quality through a carefully designed human evaluation on English-German and German-English language pairs, the latter being particularly sensitive to latency constraints. The evaluation results allow us to identify the strengths and shortcomings of each model when we shift to the online setup.Comment: Accepted at COLING 202
    corecore