1 research outputs found

    Hindi and Marathi to English NE Transliteration Tool using Phonology and Stress Analysis

    No full text
    During last two decades, most of the named entity (NE) machine transliteration work in India has been carried out by using English as a source language and Indian languages as the target languages using grapheme model with statistical probability approaches and classification tools. It is evident that less amount of work has been carried out for Indian languages to English machine transliteration. This paper focuses on the specific problem of machine transliteration of Hindi to English and Marathi to English which are previously less studied language pairs using a phonetic based direct approach without training any bilingual database. Our study shows that in depth knowledge of word formation in Devanagari script based languages can provide better results as compared to statistical approaches. Proposed phonetic based model transliterates Indian-origin named entities into English using full consonant approach and uses hybrid (rule based and metric based) stress analysis approach for schwa deletion
    corecore