7,383 research outputs found

    Multimedia search without visual analysis: the value of linguistic and contextual information

    Get PDF
    This paper addresses the focus of this special issue by analyzing the potential contribution of linguistic content and other non-image aspects to the processing of audiovisual data. It summarizes the various ways in which linguistic content analysis contributes to enhancing the semantic annotation of multimedia content, and, as a consequence, to improving the effectiveness of conceptual media access tools. A number of techniques are presented, including the time-alignment of textual resources, audio and speech processing, content reduction and reasoning tools, and the exploitation of surface features

    Termhood-based Comparability Metrics of Comparable Corpus in Special Domain

    Full text link
    Cross-Language Information Retrieval (CLIR) and machine translation (MT) resources, such as dictionaries and parallel corpora, are scarce and hard to come by for special domains. Besides, these resources are just limited to a few languages, such as English, French, and Spanish and so on. So, obtaining comparable corpora automatically for such domains could be an answer to this problem effectively. Comparable corpora, that the subcorpora are not translations of each other, can be easily obtained from web. Therefore, building and using comparable corpora is often a more feasible option in multilingual information processing. Comparability metrics is one of key issues in the field of building and using comparable corpus. Currently, there is no widely accepted definition or metrics method of corpus comparability. In fact, Different definitions or metrics methods of comparability might be given to suit various tasks about natural language processing. A new comparability, namely, termhood-based metrics, oriented to the task of bilingual terminology extraction, is proposed in this paper. In this method, words are ranked by termhood not frequency, and then the cosine similarities, calculated based on the ranking lists of word termhood, is used as comparability. Experiments results show that termhood-based metrics performs better than traditional frequency-based metrics

    Using Cross-Lingual Explicit Semantic Analysis for Improving Ontology Translation

    Get PDF
    Semantic Web aims to allow machines to make inferences using the explicit conceptualisations contained in ontologies. By pointing to ontologies, Semantic Web-based applications are able to inter-operate and share common information easily. Nevertheless, multilingual semantic applications are still rare, owing to the fact that most online ontologies are monolingual in English. In order to solve this issue, techniques for ontology localisation and translation are needed. However, traditional machine translation is difficult to apply to ontologies, owing to the fact that ontology labels tend to be quite short in length and linguistically different from the free text paradigm. In this paper, we propose an approach to enhance machine translation of ontologies based on exploiting the well-structured concept descriptions contained in the ontology. In particular, our approach leverages the semantics contained in the ontology by using Cross Lingual Explicit Semantic Analysis (CLESA) for context-based disambiguation in phrase-based Statistical Machine Translation (SMT). The presented work is novel in the sense that application of CLESA in SMT has not been performed earlier to the best of our knowledge

    Using term clouds to represent segment-level semantic content of podcasts

    Get PDF
    Spoken audio, like any time-continuous medium, is notoriously difficult to browse or skim without support of an interface providing semantically annotated jump points to signal the user where to listen in. Creation of time-aligned metadata by human annotators is prohibitively expensive, motivating the investigation of representations of segment-level semantic content based on transcripts generated by automatic speech recognition (ASR). This paper examines the feasibility of using term clouds to provide users with a structured representation of the semantic content of podcast episodes. Podcast episodes are visualized as a series of sub-episode segments, each represented by a term cloud derived from a transcript generated by automatic speech recognition (ASR). Quality of segment-level term clouds is measured quantitatively and their utility is investigated using a small-scale user study based on human labeled segment boundaries. Since the segment-level clouds generated from ASR-transcripts prove useful, we examine an adaptation of text tiling techniques to speech in order to be able to generate segments as part of a completely automated indexing and structuring system for browsing of spoken audio. Results demonstrate that the segments generated are comparable with human selected segment boundaries
    • 

    corecore