46 research outputs found
Cazal, Yvonne (1998): Les voix du people - Verbum Dei. Le bilinguisme latin-langue vulgaire au Moyen Age. Genève: Droz, 336 p.
Cazal, Yvonne (1998): Les voix du people - Verbum Dei. Le bilinguisme latin-langue vulgaire au Moyen Age. Genève: Droz, 336 p.
Manuscrits médiévaux, du trésor à l\u27usage : description et signalement pour les publics diversifiés des bibliothèques numériques (Les)
Mémoire de fin d\u27étude du diplôme de conservateur, promotion DCB19, portant sur la description et le signalement des manuscrits médiévaux pour les publics diversifiés des bibliothèques numériques
Mouvance du langage anatomique au cours du Moyen Âge. L’exemple des liens anatomiques, à propos du traité d’anatomie de Henri de Mondeville
RESUME : Cette étude porte sur la mouvance du langage et des concepts anatomiques au cours du Moyen Âge en s’appuyant principalement sur le traité d’anatomie de Henri de Mondeville dans sa version latine, en moyen français et en moyen anglais. La notion de lien anatomique est à la base des exemples choisis pour illustrer polysémie, terminologie multiple et glissements sémantiques d’une nomenclature qui à l’époque actuelle a choisi le latin dans le cadre d’un consensus international. MOTS-CLES: Henri de Mondeville – Anatomie – Manuscrits – Middle English – Traduction – Nomenclature anatomiqueABSTRACT: This study focuses on the evolution of anatomical language and concepts during the Middle Ages, using mainly Henri de Mondeville’s treatise on anatomy, in Latin, Middle French and Middle English. The notion of the anatomical link is the basis of the examples chosen to illustrate polysemy, multiple terminology, and semantic shifts of a nomenclature which, in the present day, has chosen Latin as part of an international consensus.KEYWORDS: Henri de Mondeville – Anatomy – Manuscripts – Middle English – Translation – Anatomical Nomenclatur
Un trésor inexploré entre Constantinople, le Mont Athos et le monde franc. Le manuscrit Athon. Iviron 463
L’armement occidental pendant la première croisade
Lorsqu’en 1096, les croisés, Francs ou Latins, se présentèrent à Constantinople, ils entrèrent du même coup en contact avec deux civilisations qui n’étaient pas totalement inconnues en Europe, mais dont la majorité des croisés n’avait qu’une très vague idée : les Byzantins et les musulmans. Une opinion assez généralement répandue veut que les croisés représentaient une puissance irrésistible, que leur armement défensif les transformait en des sortes d’engins blindés, insensibles aux flèches, ..
Votre tres humble & obeissante soeur et seruante L\u27usage des conventions orthographiques nouvelles dans les éloges funèbres monastiques écrits par les Ursulines de France et de Nouvelle-France entre le XVIIe et le XIXe siècle
ABSTRACT
In France, the 17th century was a crucial period for the development of written French. New spelling rules were implemented but older ones were still in favor. When secular and religious elites established themselves in colonial Nouvelle France, (i.e., Canada and the United States), they brought in this set of old and more modern conventions.
Rare are the studies consecrated on hand-written French in the 17th century. Although a few researchers have looked at the literature produced by some famous French sisters, no one has ever studied their orthography. The originality of this dissertation arises from its protagonists—secluded religious women writing about women over two centuries—, but also from a rarely studied literary genre: monastic eulogies. Even though rhetorical genre is widely mentioned and studied in the Humanities, the monastic eulogy in itself, as written by the Ursulines in their annals, mortuary records and circular letters, remains to be understood. Indeed, each document presents a unique discursive structure, reflecting its complexity.
The main objective of my dissertation is the understanding of the evolution of written French within the religious world. To do so, I have decided to study twelve orthographic conventions in 618 monastic eulogies, all hand-written between the years of 1641 and 1835 by Ursulines in France, Quebec, and New Orleans. The French corpus is composed of 369 eulogies, written in 39 Ursulines convents between 1676 and 1792. This corpus is a solid starting point to my analysis as it helps me contextualize, and grasp, the orthographic tendencies in France at the time. 195 manuscripts were collected in Québec (1689–1800), while 54 are from New Orleans (1727–1835)
Les poèmes en langue française mis en musique par des compositeurs brésiliens
Le style artistique parisien et la langue française ont tous deux attiré des artistes du monde entier à travers l'histoire. Suivant cette tendance, de nombreux compositeurs brésiliens du début du XXe siècle se sont inspirés de cette culture pour créer des œuvres pour voix et piano à partir de poèmes en français. Cette thèse nous permet de découvrir une large collection de pièces de ce type de répertoire. Cela nous aide également à localiser l'emplacement de chaque composition. Ce document révèle aussi l'influence du sens musical parisien sur les compositeurs brésiliens tels que Villa-Lobos, Mignone, Nepomuceno et plusieurs autres. L'auteur décrit la relation entre le texte et la musique et explique le défi que représente la mise en musique de la langue française. Il appuie ses données sur des discussions de musiciens et d'experts. Son expérimentation personnelle sur des sujets tels que la prononciation et les subtilités de la langue française à travers son exploration de cette musique fournit une preuve significative des résultats de ses recherches. Cette recherche vise principalement les chanteurs brésiliens qui ressentent un intérêt particulier pour les collections musicales de ce type.The Parisian art style and the French language have both attracted artists around the world through history. In that tendency, many Brazilian composers of the turn of the 20th century were inspired by that culture to create works for voice and piano using poems in French. This dissertation enables us to discover a large collection of pieces of that kind of repertoire. It also helps us to track down the location of each composition. This document also discloses the influence of the Parisian musical savvy on Brazilian composers such as Villa-Lobos, Mignone, Nepomuceno and many others. The author describes the relationship between text and music and explains the challenge that setting the French language to music represents. He supports his information on discussions of musicians and experts. His personal experimentation on matters such as pronunciation and the French language subtleties through his exploration of this music provides significant evidence of the results of his research. The main target of this research is Brazilian singers who feel a particular interest for music collections of this kind
Comme en diachronie : bilan
Cet article propose une synthèse des différentes études attachées à l’évolution de comme, aussi bien du point de vue de certains de ses emplois que dans une perspective globalisante. Après avoir présenté ses origines latines et romanes, nous présentons les études de ses emplois subordonnants puis de ses emplois non subordonnants. Enfin, une dernière section est consacrée aux recherches portant sur l’ensemble des valeurs d’emploi de comme.This paper summarizes all the diachronical studies on comme, wich are concerned by one specific use as well as by its general evolution. After an overview of its Latin and Romanian origins, we present works on the subordinating uses, and, in a third section, works on non-subordinating uses. Finally, we take into account global studies of the evolution of this word
