118,844 research outputs found
Unspeakable Desire To See, And Know : Paradise Regained And The Political Theology Of Privacy
In this essay, Eric B. Song considers the artistic, religious, and political value of privacy in Paradise Regained. The topic of privacy condenses Milton\u27s thinking about gender and sexuality, domesticity, the fraught work of publishing intimate truths, and the relationship between Christian and Hebraic modes of religious polity. The depiction of privacy in Paradise Regained relates not only to Milton\u27s earlier poetry and prose but also to twentieth-century theories of private and public life that contrast classical and modern societies. The productive friction between Milton\u27s religious convictions and his advocacy for personal liberty speaks to controversies that persist in present-day American politics
Corpus and Models for Lemmatisation and POS-tagging of Classical French Theatre
This paper describes the process of building an annotated corpus and training
models for classical French literature, with a focus on theatre, and
particularly comedies in verse. It was originally developed as a preliminary
step to the stylometric analyses presented in Cafiero and Camps [2019]. The use
of a recent lemmatiser based on neural networks and a CRF tagger allows to
achieve accuracies beyond the current state-of-the art on the in-domain test,
and proves to be robust during out-of-domain tests, i.e.up to 20th c.novels
On the coexistence and complementarity of Chinese translation methods of English metrical poetry
The Chinese translation of English metrical poetry has a history of more than one
hundred years, but it is still controversial on how to translate English metrical poetry into
Chinese. Chinese translators have hitherto devised three methods to render English
metrical poetry: sinolization, liberalization, and poetic form transplantation. Translators
practicing the methods of sinolization and liberalization belong to the group in favor of
spiritual resemblance. Translators who follow the method of poetic form transplantation
belong to the group in favor of formal resemblance. It is quite obvious that the two
groups have disagreement on the translation standard or guiding principle. Actually the
translation standards of the two groups can coexist, and the translation methods under the
guidance of these different translation standards can coexist and complement each other.
It is impractical and impossible to use one Chinese translation method or standard to
guide all the Chinese translation practice, and the diverse Chinese translation methods of
English metrical poetry can coexist and complement each other in the foreseeable future
Third Annual Catalogue
Annual college catalog listing courses of study, admission requirements, general information, descriptions of departments, summary of students, map of the school\u27s location, and lists of faculty and trustees. Includes information for both the Preparatory and Collegiate Departments
Lu Xun\u27s Wild grass : autobiographical moments of the creative self = 《野草》 : 魯迅自傳衝動時刻留下的見證
Fifth Annual Catalogue
Annual college catalog listing courses of study, alumni, admission requirements, general information, descriptions of departments, summary of students, and lists of faculty and trustees. Includes information for both the Baldwin School (Preparatory Department) and Collegiate Department
- …
