32 research outputs found
Automatic detection of dispersed defects in resin eyeglass based on machine vision technology
Abstract: Please refer to full text to view abstract
Technology 2000, volume 1
The purpose of the conference was to increase awareness of existing NASA developed technologies that are available for immediate use in the development of new products and processes, and to lay the groundwork for the effective utilization of emerging technologies. There were sessions on the following: Computer technology and software engineering; Human factors engineering and life sciences; Information and data management; Material sciences; Manufacturing and fabrication technology; Power, energy, and control systems; Robotics; Sensors and measurement technology; Artificial intelligence; Environmental technology; Optics and communications; and Superconductivity
Technology 2002: the Third National Technology Transfer Conference and Exposition, Volume 1
The proceedings from the conference are presented. The topics covered include the following: computer technology, advanced manufacturing, materials science, biotechnology, and electronics
The communicative theory of Terminology (CTT) applied to the development of a corpus-based specialised dictionary of the ceramics industry
Esta tesis es el resultado de un proyecto destinado a la creación de un diccionario activo, bilingüe (español-inglés; inglés-español) y especializado de la industria cerámica y azulejera con la Teoría Comunicativa de la Terminología como su pilar teórico principal. Debido al posicionamiento teórico adoptado, la investigación aquí presentada ha partido de un estudio de corpus (compilado ad hoc) en el que los términos han sido analizados in vivo y caracterizados de acuerdo al ¿habitat¿ en el que se hallan en el texto especializado. Así pues, la aproximación hecha al estudio de la terminología industrial cerámica hace pertinente el uso de la etiqueta ¿lexicografía especializada¿ a la hora de referirnos a un trabajo como éste en el que se ha tratado de ir más allá de la práctica terminográfica para dar lugar a un estudio en el que se prima el contexto, las asociaciones naturales de los términos (colocaciones) y la naturaleza comunicativa de la terminología. De este modo, en esta tesis se ha presentado de manera progresiva, además de un marco teórico detallado y coherente con el fin último de la investigación, la metodología utilizada para la elaboración del diccionario en curso, ampliamente basada en el uso de programas informáticos tanto para la explotación del corpus (WordSmith Tools 4.0), como para la creación de la base de datos terminológica (TermStar XV) y la generación de entradas finales (GENDIC).Así pues, esta tesis presenta de manera progresiva los resultados obtenidos en cada etapa del método de trabajo y 4,000 entradas finales (en este caso del inglés al español) correspondientes a las letras A, B, N, O, U y V del diccionario.This PhD dissertation is the result of an ongoing process aimed at the creation of
a bilingual corpus-based specialised active dictionary of the ceramic industry, with the
Communicative Theory of Terminology (CTT) as its mainstay. According to the
grounding principles of the CTT, this research has departed form a corpus-based
approach in which terms have been analysed in vivo and characterised from the natural
habitat in which they are given in specialised communication/discourse. In this light, it
has been put forward how the study of terms – made possible thanks to the activity of
compiling and describing them, called terminography – may be complemented by the
wider projection of specialised lexicography for the compilation and elaboration of
LSP, user-oriented and user-friendly quality products in the form of dictionaries. This
specialised lexicographical dimension of the work has necessarily implied the need to
renew the concept of speciality language dictionaries applied to the ceramic industry
and has given way to the creation of a (prospective) active dictionary in this field with
a marked emphasis on context. Accordingly, the importance of pragmatic aspects in a
work of this sort, has made it necessary to undertake an in-depth revision and analysis
of the socio-economic context for the research in order be able to establish and solve
the specific terminological needs that the ceramic industrial discourse community may
find. On the basis of this theoretical framework, the method of study followed for the
development of the prospective dictionary has comprised 8 broad stages: the stage of
work preparation and corpus compilation, the elaboration of the field diagram, the
stage of documentary corpus management, term extraction, data processing, revision
and normalisation and finally, the edition stage. Two main types of results have been
presented: those obtained through work in progress in the different stages of the
method and final ones strictly speaking, that is, 4,000 English-Spanish entries in their
final format (as they will appear in the prospective dictionary) belonging to the letters
A, B, N, O, U and V of a complete dictionary which will include a total of 26,000
entries
The communicative theory of Terminology (CTT) applied to the development of a corpus-based specialised dictionary of the ceramics industry
Esta tesis es el resultado de un proyecto destinado a la creación de un diccionario activo, bilingüe (español-inglés; inglés-español) y especializado de la industria cerámica y azulejera con la Teoría Comunicativa de la Terminología como su pilar teórico principal. Debido al posicionamiento teórico adoptado, la investigación aquí presentada ha partido de un estudio de corpus (compilado ad hoc) en el que los términos han sido analizados in vivo y caracterizados de acuerdo al ¿habitat¿ en el que se hallan en el texto especializado. Así pues, la aproximación hecha al estudio de la terminología industrial cerámica hace pertinente el uso de la etiqueta ¿lexicografía especializada¿ a la hora de referirnos a un trabajo como éste en el que se ha tratado de ir más allá de la práctica terminográfica para dar lugar a un estudio en el que se prima el contexto, las asociaciones naturales de los términos (colocaciones) y la naturaleza comunicativa de la terminología. De este modo, en esta tesis se ha presentado de manera progresiva, además de un marco teórico detallado y coherente con el fin último de la investigación, la metodología utilizada para la elaboración del diccionario en curso, ampliamente basada en el uso de programas informáticos tanto para la explotación del corpus (WordSmith Tools 4.0), como para la creación de la base de datos terminológica (TermStar XV) y la generación de entradas finales (GENDIC).Así pues, esta tesis presenta de manera progresiva los resultados obtenidos en cada etapa del método de trabajo y 4,000 entradas finales (en este caso del inglés al español) correspondientes a las letras A, B, N, O, U y V del diccionario.This PhD dissertation is the result of an ongoing process aimed at the creation of
a bilingual corpus-based specialised active dictionary of the ceramic industry, with the
Communicative Theory of Terminology (CTT) as its mainstay. According to the
grounding principles of the CTT, this research has departed form a corpus-based
approach in which terms have been analysed in vivo and characterised from the natural
habitat in which they are given in specialised communication/discourse. In this light, it
has been put forward how the study of terms – made possible thanks to the activity of
compiling and describing them, called terminography – may be complemented by the
wider projection of specialised lexicography for the compilation and elaboration of
LSP, user-oriented and user-friendly quality products in the form of dictionaries. This
specialised lexicographical dimension of the work has necessarily implied the need to
renew the concept of speciality language dictionaries applied to the ceramic industry
and has given way to the creation of a (prospective) active dictionary in this field with
a marked emphasis on context. Accordingly, the importance of pragmatic aspects in a
work of this sort, has made it necessary to undertake an in-depth revision and analysis
of the socio-economic context for the research in order be able to establish and solve
the specific terminological needs that the ceramic industrial discourse community may
find. On the basis of this theoretical framework, the method of study followed for the
development of the prospective dictionary has comprised 8 broad stages: the stage of
work preparation and corpus compilation, the elaboration of the field diagram, the
stage of documentary corpus management, term extraction, data processing, revision
and normalisation and finally, the edition stage. Two main types of results have been
presented: those obtained through work in progress in the different stages of the
method and final ones strictly speaking, that is, 4,000 English-Spanish entries in their
final format (as they will appear in the prospective dictionary) belonging to the letters
A, B, N, O, U and V of a complete dictionary which will include a total of 26,000
entries
Spinoff 1977
The National Aeronautics & Space Administration has many missions but they can all be reduced to a common denominator: to explore Earth and its surroundings, conduct aeronautical research, and put the results to work for the benefit of mankind. At times the benefit may be dimly perceived. Take, for instance, last year's monumental triumph of exploration, the landing of robot spacecraft on Mars. How, some ask, does probing a neighbor planet improve the lot of Earth's people? In two ways: scientific gain and technological advancement. Though perhaps little understood, they are concrete benefits, assets as tangible as sunshine, more valuable than gold. Technological advancement, on the other hand, offers equally important but more immediate returns. Technology is science applied. It is the ability of a society to make things that improve the quality of human existence. It is compounded of intellect and skill, which draw upon the scientific base to bring forth new ideas, inventions, materials and processes. It is, in a word, knowledge. It builds like an inverted pyramid, each level broader than the one . before as successive generations contribute to the cumulative lore. Knowledge is readily transferable. If you build a better mousetrap, you may acquire experience in the course of the project that can be applied to a need totally unrelated to mouse-traping. This transfer process has been going on since the dawn of technology. In the last two decades it has accelerated enormously, spurred by the immense flow of aerospace-stimulated technology. There have been literally thousands of spinoffs, new products and processes that owe their origins to aerospace research. Collectively, they add up to significant gain in terms of personal convenience, human welfare, industrial efficiency, and economic value
A cumulative index to the 1973 issues of Aeronautical engineering: A special bibliography
This publication is a cumulative index to the abstracts contained in NASA SP-7037 (28) through NASA SP-7037 (39) of Aeronautical Engineering: A Special Bibliography. NASA SP-7037 and its supplements have been compiled through the cooperative efforts of the American Institute of Aeronautics and Astronautics (AIAA) and the National Aeronautics and Space Administration (NASA). This cumulative index includes subject, personal author, corporate source, contract, and report number indexes