219 research outputs found

    A Comparison of Different Machine Transliteration Models

    Full text link
    Machine transliteration is a method for automatically converting words in one language into phonetically equivalent ones in another language. Machine transliteration plays an important role in natural language applications such as information retrieval and machine translation, especially for handling proper nouns and technical terms. Four machine transliteration models -- grapheme-based transliteration model, phoneme-based transliteration model, hybrid transliteration model, and correspondence-based transliteration model -- have been proposed by several researchers. To date, however, there has been little research on a framework in which multiple transliteration models can operate simultaneously. Furthermore, there has been no comparison of the four models within the same framework and using the same data. We addressed these problems by 1) modeling the four models within the same framework, 2) comparing them under the same conditions, and 3) developing a way to improve machine transliteration through this comparison. Our comparison showed that the hybrid and correspondence-based models were the most effective and that the four models can be used in a complementary manner to improve machine transliteration performance

    Rule-based Korean Grapheme to Phoneme Conversion Using Sound Patterns

    Get PDF
    PACLIC 23 / City University of Hong Kong / 3-5 December 200

    A Machine Translation Approach for Chinese Whole-Sentence Pinyin-to-Character Conversion

    Get PDF

    The Mason-Alberta Phonetic Segmenter: A forced alignment system based on deep neural networks and interpolation

    Full text link
    Forced alignment systems automatically determine boundaries between segments in speech data, given an orthographic transcription. These tools are commonplace in phonetics to facilitate the use of speech data that would be infeasible to manually transcribe and segment. In the present paper, we describe a new neural network-based forced alignment system, the Mason-Alberta Phonetic Segmenter (MAPS). The MAPS aligner serves as a testbed for two possible improvements we pursue for forced alignment systems. The first is treating the acoustic model in a forced aligner as a tagging task, rather than a classification task, motivated by the common understanding that segments in speech are not truly discrete and commonly overlap. The second is an interpolation technique to allow boundaries more precise than the common 10 ms limit in modern forced alignment systems. We compare configurations of our system to a state-of-the-art system, the Montreal Forced Aligner. The tagging approach did not generally yield improved results over the Montreal Forced Aligner. However, a system with the interpolation technique had a 27.92% increase relative to the Montreal Forced Aligner in the amount of boundaries within 10 ms of the target on the test set. We also reflect on the task and training process for acoustic modeling in forced alignment, highlighting how the output targets for these models do not match phoneticians' conception of similarity between phones and that reconciliation of this tension may require rethinking the task and output targets or how speech itself should be segmented.Comment: submitted for publicatio
    • …
    corecore