3,565 research outputs found

    A Maximum-Entropy Partial Parser for Unrestricted Text

    Full text link
    This paper describes a partial parser that assigns syntactic structures to sequences of part-of-speech tags. The program uses the maximum entropy parameter estimation method, which allows a flexible combination of different knowledge sources: the hierarchical structure, parts of speech and phrasal categories. In effect, the parser goes beyond simple bracketing and recognises even fairly complex structures. We give accuracy figures for different applications of the parser.Comment: 9 pages, LaTe

    Measuring efficiency in high-accuracy, broad-coverage statistical parsing

    Full text link
    Very little attention has been paid to the comparison of efficiency between high accuracy statistical parsers. This paper proposes one machine-independent metric that is general enough to allow comparisons across very different parsing architectures. This metric, which we call ``events considered'', measures the number of ``events'', however they are defined for a particular parser, for which a probability must be calculated, in order to find the parse. It is applicable to single-pass or multi-stage parsers. We discuss the advantages of the metric, and demonstrate its usefulness by using it to compare two parsers which differ in several fundamental ways.Comment: 8 pages, 4 figures, 2 table

    A syntactified direct translation model with linear-time decoding

    Get PDF
    Recent syntactic extensions of statistical translation models work with a synchronous context-free or tree-substitution grammar extracted from an automatically parsed parallel corpus. The decoders accompanying these extensions typically exceed quadratic time complexity. This paper extends the Direct Translation Model 2 (DTM2) with syntax while maintaining linear-time decoding. We employ a linear-time parsing algorithm based on an eager, incremental interpretation of Combinatory Categorial Grammar (CCG). As every input word is processed, the local parsing decisions resolve ambiguity eagerly, by selecting a single supertag–operator pair for extending the dependency parse incrementally. Alongside translation features extracted from the derived parse tree, we explore syntactic features extracted from the incremental derivation process. Our empirical experiments show that our model significantly outperforms the state-of-the art DTM2 system

    Dependency relations as source context in phrase-based SMT

    Get PDF
    The Phrase-Based Statistical Machine Translation (PB-SMT) model has recently begun to include source context modeling, under the assumption that the proper lexical choice of an ambiguous word can be determined from the context in which it appears. Various types of lexical and syntactic features such as words, parts-of-speech, and supertags have been explored as effective source context in SMT. In this paper, we show that position-independent syntactic dependency relations of the head of a source phrase can be modeled as useful source context to improve target phrase selection and thereby improve overall performance of PB-SMT. On a Dutch—English translation task, by combining dependency relations and syntactic contextual features (part-of-speech), we achieved a 1.0 BLEU (Papineni et al., 2002) point improvement (3.1% relative) over the baseline

    A Survey of Word Reordering in Statistical Machine Translation: Computational Models and Language Phenomena

    Get PDF
    Word reordering is one of the most difficult aspects of statistical machine translation (SMT), and an important factor of its quality and efficiency. Despite the vast amount of research published to date, the interest of the community in this problem has not decreased, and no single method appears to be strongly dominant across language pairs. Instead, the choice of the optimal approach for a new translation task still seems to be mostly driven by empirical trials. To orientate the reader in this vast and complex research area, we present a comprehensive survey of word reordering viewed as a statistical modeling challenge and as a natural language phenomenon. The survey describes in detail how word reordering is modeled within different string-based and tree-based SMT frameworks and as a stand-alone task, including systematic overviews of the literature in advanced reordering modeling. We then question why some approaches are more successful than others in different language pairs. We argue that, besides measuring the amount of reordering, it is important to understand which kinds of reordering occur in a given language pair. To this end, we conduct a qualitative analysis of word reordering phenomena in a diverse sample of language pairs, based on a large collection of linguistic knowledge. Empirical results in the SMT literature are shown to support the hypothesis that a few linguistic facts can be very useful to anticipate the reordering characteristics of a language pair and to select the SMT framework that best suits them.Comment: 44 pages, to appear in Computational Linguistic

    Better, Faster, Stronger Sequence Tagging Constituent Parsers

    Get PDF
    Sequence tagging models for constituent parsing are faster, but less accurate than other types of parsers. In this work, we address the following weaknesses of such constituent parsers: (a) high error rates around closing brackets of long constituents, (b) large label sets, leading to sparsity, and (c) error propagation arising from greedy decoding. To effectively close brackets, we train a model that learns to switch between tagging schemes. To reduce sparsity, we decompose the label set and use multi-task learning to jointly learn to predict sublabels. Finally, we mitigate issues from greedy decoding through auxiliary losses and sentence-level fine-tuning with policy gradient. Combining these techniques, we clearly surpass the performance of sequence tagging constituent parsers on the English and Chinese Penn Treebanks, and reduce their parsing time even further. On the SPMRL datasets, we observe even greater improvements across the board, including a new state of the art on Basque, Hebrew, Polish and Swedish.Comment: NAACL 2019 (long papers). Contains corrigendu
    • …
    corecore