259 research outputs found
Korean to English Translation Using Synchronous TAGs
It is often argued that accurate machine translation requires reference to
contextual knowledge for the correct treatment of linguistic phenomena such as
dropped arguments and accurate lexical selection. One of the historical
arguments in favor of the interlingua approach has been that, since it revolves
around a deep semantic representation, it is better able to handle the types of
linguistic phenomena that are seen as requiring a knowledge-based approach. In
this paper we present an alternative approach, exemplified by a prototype
system for machine translation of English and Korean which is implemented in
Synchronous TAGs. This approach is essentially transfer based, and uses
semantic feature unification for accurate lexical selection of polysemous
verbs. The same semantic features, when combined with a discourse model which
stores previously mentioned entities, can also be used for the recovery of
topicalized arguments. In this paper we concentrate on the translation of
Korean to English.Comment: ps file. 8 page
Lexicalization and Grammar Development
In this paper we present a fully lexicalized grammar formalism as a
particularly attractive framework for the specification of natural language
grammars. We discuss in detail Feature-based, Lexicalized Tree Adjoining
Grammars (FB-LTAGs), a representative of the class of lexicalized grammars. We
illustrate the advantages of lexicalized grammars in various contexts of
natural language processing, ranging from wide-coverage grammar development to
parsing and machine translation. We also present a method for compact and
efficient representation of lexicalized trees.Comment: ps file. English w/ German abstract. 10 page
Generation and synchronous tree-adjoining grammars
Tree-adjoining grammars (TAG) have been proposed as a formalism for generation based on the intuition that the extended domain of syntactic locality that TAGs provide should aid in localizing semantic dependencies as well, in turn serving as an aid to generation from semantic representations. We demonstrate that this intuition can be made concrete by using the formalism of synchronous tree-adjoining grammars. The use of synchronous TAGs for generation provides solutions to several problems with previous approaches to TAG generation. Furthermore, the semantic monotonicity requirement previously advocated for generation grammars as a computational aid is seen to be an inherent property of synchronous TAGs.Engineering and Applied Science
Greek Idioms Processing in the Machine Translation System CAT2
This paper describes Machine Translation (MT) and the associated processing of
idioms. Particularly, this research examines the rule-based CAT 2 MT system and
experiments with Greek sentences containing idioms. The paper also provides an in
depth discussion of the resources and the procedure which have enhanced the translation
of the quality of the idioms for the chosen German-Greek language pair. Greek
is a morphologically rich language and the successful processing of Greek idioms
within CAT 2 has proven that MT can translate idioms correctly, whatever the level
of language complexity
Anaphora and Discourse Structure
We argue in this paper that many common adverbial phrases generally taken to
signal a discourse relation between syntactically connected units within
discourse structure, instead work anaphorically to contribute relational
meaning, with only indirect dependence on discourse structure. This allows a
simpler discourse structure to provide scaffolding for compositional semantics,
and reveals multiple ways in which the relational meaning conveyed by adverbial
connectives can interact with that associated with discourse structure. We
conclude by sketching out a lexicalised grammar for discourse that facilitates
discourse interpretation as a product of compositional rules, anaphor
resolution and inference.Comment: 45 pages, 17 figures. Revised resubmission to Computational
Linguistic
- …