56 research outputs found
„Шалёныя мігрэні ў мяне тры дні зрабавалі”. Гамеапатычны падыход у раскрыцці невядомых рысаў Элізы Ажэшкі
Swietłana Dzianisava – dr, pracuje w Grodnie (Białoruś) w redakcji czasopisma „Młodość”; zajmuje się między innymi twórczością Elizy Orzeszkowej w kontekstach białoruskich; związana z Brzeskim Uniwersytetem Państwowym im. Aleksandra Puszkina.Brzeski Uniwersytet Państwowy im. Aleksandra S. PuszkinaBarbara Olech. Samotność wśród ludzi. O «Dniach» Elizy Orzeszkowej / Творчество Элизы Ожешко в эстетическом пространстве современности. Сборник научных работ. – ГрГУ им. Я. Купалы, 2011. – С. 154 – 164.Danuta Danek. Śmierć wewnętrzna. Literatura w świetle doświadczenia psychoanalitycznego. – Gdańsk: Słowo/obraz terytoria, 2012. – 184 с.Danuta Danek. Ponowne odkrycie nieznanego wielkiego pisarza. O Stanisławie Morawskim / Danuta Danek // Nauka. – 2013. – № 3. – С. 17-33.Eliza Orzeszkowa. Listy zebrane. – Tom 4: Do literatów i ludzi nauki (pod redakcją Jana Baculewskiego z komentarzem Edmunda Jankowskiego). – 1958.Кёлер Герхард. Гомеопатия. Смоленск: Гомеопатическая медицина. – 1997. – 600 с.Култер Кэтрин Р. Портреты гомеопатических препаратов. Психосоматический анализ избранных конституциональных типов. Часть 2. – Москва: Гомеопатическая
медицина, 2004. – 100 с.Orzeszkowa, E. Dnie / E. Orzeszkowa; opr. I. Wiśniewska. – Warszawa: Wydawnictwo IBL, 2001.Черных А.А. Диалектика гомеопатической конституции. – http://www.repertory.ru/repol/https://pl.wikisource.org/wiki/Listy_Orzeszkowej_do_Jozefa_Sikorskiegohttps://commons.wikimedia.org/wiki/File:PL_Eliza_Orzeszkowa_-_Wspomnienia.djvuhttp://www.e-reading.by/bookreader.php/1034897/Orzeszkowa_-_Autobiografia_w_listach.html62563
Беларуская мова : кантраляваныя самастойныя работы і метадычныя рэкамендацыі для студэнтаў нефілалагічных факультэтаў
Кантраляваныя работы падрыхтаваны ў адпаведнасці з патрабаваннямі тыповай вучэбнай праграмы для вышэйшых навучальных
устаноў, зацверджанай Міністэрствам адукацыі Рэспублікі Беларусь 2
верасня 2008 г. (Рэгістрацыйны № ТД-СГ.015/тып
Да гісторыі перакладу паэмы Якуба Коласа "Сымон-музыка" на рускую мову
Тнe history of the Belarusian translation of the lyric and epic poem «Simon the Musician» (1924–1925) by Yakub Kolas into the Russian
language is under analysis. The objective and subjective factors that lead to the essential impoverishment of the poem’s content and the violation
of the creative idea of the author, the simplification of the idea and artistic concept interpretation of the literary work are described in the article. = Рассматривается история перевода выдающегося произведения белорусской литературы – лиро-эпической поэмы Якуба
Коласа «Сымон-музыкант» (1924–1925) на русский язык. Устанавливаются объективные причины и субъективные факторы,
приведшие к существенному обеднению содержания поэмы в русскоязычном варианте, к нарушению творческой воли автора,
упрощенной трактовке идейно-художественной концепции произведения
Беларускі літаратурны сімвалізм: агульнаеўрапейскае i нацыянальна-адметнае
На прыкладзе твораў беларускіх пісьменнікаў пачатку XX стагоддзя выяўлены характэрныя рысы нацыянальнай мадэлі сімвалізму
Як бавіла час прывілеяванае саслоўе Беларусі ў першай палове ХІХ стагоддзя
Рассматривается структура организации и формы проведения свободного времени привилегированным сословием Беларуси во второй половине ХІХ века. Выявлены основные тенденции в развитии культуры отдыха: демократизация, коммерциализация, профессионализация
- …