14 research outputs found
ВКЛАД РУССКИХ УЧЁНЫХ МОНГОЛОВЕДОВ В РАЗВИТИИ КУЛЬТУРОЛОГИИ МОНГОЛИИ И ИЗУЧЕНИИ МОНГОЛЬСКОЙ КУЛЬТУРЫ
Реальное положение развития культурологии в Монголии состоит из двух частей. С одной стороны, исследования наших Монгольских учёных своей культуры, с другой исследования в культурологии Монголии зарубежных учёных монголоведов в области археологии, антропологии, этнографии, истории и филологии. Необходимо при это отметить весомый вклад Российского монголоведения. Это во-первых, подготовка квалифицированных кадров в ВУЗ-х, во вторых, создание научных институтов для изучения истории и культуры Монголии. Эти два основных направления, в начале имевшие общественно политические цели постепенно преобразовались и сформировались в научное положение. Впервые в 1833 году в Казанском университете была создана кафедра монгольской и калмыцкой словесности под руководством известного ученого монголоведа О. М. Ковалевского \1878-1901\. Так начиналась работа по подготовке монголоведов в России. В 1855 году в Санкт-Петербургском Государственном Университете создали факультет Востоковедения и кафедру калмыцкого и маньчжурского языков. Далее в университетах Москвы, Иркутска, Улан-Удэ готовились монголоведы разных поколений. Это они определили содержание обучения монгольской истории, культуры и смысл исследовательской работы. Историю равития Российского монголоведения можно разделить на 5 основных периода.Title: Contribution of Russian Scholars in development of Mongolian culture study DOI: http://dx.doi.org/10.5564/jis.v0i1.37
ФИЛОСОФСКИЕ АСПЕКТЫ СМЕНЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ В ОПИСАНИИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА
The difficulties of the objective description of Church Slavonic language, which are connected to lacks of the theory as common Slavic linguistic discipline, uncertainty of criteria of the description and object of research are analyzed in the clause.В статье анализируются трудности описания церковнославянского языка, связанные с несовершенством теории церковнославянского языка как межславянской лингвистической дисциплины, неопределенностью критериев описания и объекта исследования
ФИЛОСОФСКИЕ АСПЕКТЫ СМЕНЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЫ В ОПИСАНИИ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА
В статье анализируются трудности описания церковнославянско-
го языка, связанные с несовершенством теории церковнославянского языка как межславянской лингвистической дисциплины, неопределенностью критериев
описания и объекта исследования
Система краеведческих библиографических пособий по крымоведению (1834-1997 гг.)
Формулировка проблемы. Происходящие в Украине преобразования вызвали небывалый рост общественно-исторического сознания, а появившаяся возможность участия в решении широкого круга социально-экономических и общественных проблем, стоящих перед регионом, повысила у всех слоев населения Крыма интерес к познанию края. Кроме того, ученые и краеведы утверждают, что, не изучив местных особенностей, наложивших свой отпечаток на весь ход развития автономной республики, невозможно быстро и эффективно построить новое, толерантное и информационное общество. Поэтому в настоящий момент у всех категорий пользователей библиотек и информационных центров Крыма резко возросла потребность в информации, территориально-содержательно связанной с нашим регионом, что в свою очередь вызвало появление большего числа исследований, посвященных созданию, отбору, обработке, систематизации и распространению краеведческой информации. Эта тенденция способствует также развитию библиографии в целом и краеведческой библиографии в частности. Ведущей проблемой, от решения которой во многом зависит качество библиографического информирования пользователей, является интенсификация использования традиционной системы краеведческих библиографических пособий (СКПБ) по крымоведению для создания новых форм краеведческой библиографии (например, электронных библиографических указателей или печатных, но имеющих полный аналог в электронной форме)
Русский язык как иностранный. Аудирование : практикум
Цель практикума ‒ развитие навыков восприятия на слух русской речи и ускорение процесса языковой и речевой адаптации иностранных студентов. Предлагаемые тексты являются источником познавательной информации и способствуют формированию коммуникативной, социокультурной, предметной и других видов компетенций. Система комплексных упражнений ориентирована на подготовку к слуховому восприятию текстов и на проверку степени их понимания.
Адресуется иностранным студентам БГПУ и всем тем, кто интересуется вопросами преподавания русского языка как иностранного