12,933 research outputs found
Информация – гармония и хаос
В статье обсуждается понятие информации в терминах порядка и хаоса («демон Максвелла»), а также идеи Тьюринга, Белла и Шеннон
Реалізація архетипного концепту "Тінь" у тетралогії "Земномор’я" У.Ле Гуїн
Оскільки жанр фентезі розвинувся із чарівної казки, у ньому завжди чітко розмежовані поняття добра і зла, які грунтуються на архетипах, зокрема на опозиції образів, наприклад, янгол vs. демон, герой vs злодій, місто vs ліс. Первісні архетипні образи – відьма, чарівник / чаклун, король, втрачений син, батько – широко віддзеркалюються у фентезійних творах
Авторські новотвори з компонентами на позначення об’єктів невидимого світу (на матеріалі сучасної поезії Рівненщини)
У дослідженні проаналізовано авторські лексичні новотвори з компонентами на позначення об’єктів невидимого світу, зафіксовані в текстах сучасних поетів Рівненщини. Значну увагу сконцентровано на інтерпретації новотворів, які містять сакральні компоненти невидимого світу – Бог, душа, дух, диявол, демон, ангел. На підставі отриманих результатів зроблено висновок про існування релігійного синкретизму на території регіону
Характеристика психологических типов студентов вузов Китая
В соответствии со спецификой развития общества в Китае можно выделить два основных психологических типа студентов, охарактеризовав особенности их физического и психологического развития: 1) энтузиасты, любящие учиться (данный психологический тип можно разделить на два подтипа: пассивный и активный) ; 2) студенты, нe любящие учиться (среди них можно выделить три подтипа: "ленивый, но умный", "демон во плоти", "самоотрицающий"). В статье рассматриваются стратегии (методы) преподавания русского языка для студентов в зависимости от их психологического типа
Герменевтическое «прочтение» мировоззренческих смыслов в искусстве символизма
Статья посвящена искусству символизма, «язык» которого представляет определенную трудность для его понимания, поскольку носит условный (символический) характер. В качестве исследуемого художественного материала рассматриваются картины художника символиста М.А. Врубеля, посвященные теме Демона («Демон сидящий», «Демон летящий», «Демон поверженный»), а также акварель «Голова Демона на фоне гор». Основной задачей является авторское прочтение глубинных, мировоззренческих смыслов в названных работах художника, абстрагируясь от устоявшихся в публикациях оценочных сте-реотипов.
С учетом специфики предмета и поставленной задачи, в работе актуализируется проблема метода, что сообщает статье собственно методологический характер и придает ей дополнительную теоретическую значимость.
В качестве методологической базы в данной работе выступает герменевтическая логика. Именно этим обстоятельством обусловлен еще один уровень актуальности настоящей статьи, поскольку ис-пользование герменевтики как метода в научных изысканиях – явление редкое. Основные этапы «герменевтического следования» в тексте статьи сопровождаются необходимыми разъяснениями
Использование герменевтической логики в данной работе позво-ляет выявить глубинные смыслы картин М. Врубеля, связанные с мировоззренческими взглядами художника (философия Ф. Ницше, А. Шопенгауэра) и их интерпретацией в «призме выбора» сверхличности (Демона)
Концептуальный анализ поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон»: лингвокультурологический аспект
В данной работе уделяется внимание понятиям концепта и концептосферы, которые анализируются в аспекте лингвокультурологического подхода. Предпринята попытка анализа ключевых концептов поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон
Проблема самоповторений в поэзии М.Ю. Лермонтова: методика анализа лирического произведения
ВКР посвящена давней и вместе с тем не решенной до конца проблеме самоповторений в поэтическом творчестве М.Ю. Лермонтова. Дается аналитический обзор критических работ и научной литературы, посвященной изучаемому феномену, выявляются различия в трактовках исследователей, делается вывод о степени разработанности темы. Выявляется наличие разных, подчас противоположных подходов к пониманию природы художественного метода Лермонтова и характера его творческой эволюции, каждый из которых опирается на свою систему аргументаций, что делает по-прежнему актуальной рассматриваемую в работе проблему. Рассматриваются пары стихотворений, написанные в один и тот же ранний период творчества поэта: («Смерть» - «Ласкаемый цветущими мечтами…» (1830-1831) - «Ночь. I» (1830); «Мой демон» (1829) - «Мой демон» (1830-1831))
Семантико-фразеологический анализ некоторых лексем с сакральным значением в сербском языке (анђео, ангел / демон, бес)
В предлагаемой работе рассматриваются лексикографические описания
лексем анђео, ангел, демон и бес (бијес) в словарях современного сербского литературного языка разного объема: большой - Речник српскохрватског књижевног и
народног језика САНУ (РСАНУ), средний, шеститомный - Речник српскохрватскога
књижевног језика (РМС) и однотомный - Речник српскогa језика (РСЈ), а также
присутствие и качество культурной информации в этих описаниях. Цель работы -
ответить на вопрос: в какой мере эти лексикографические описания содержат
свидетельства о православной культуре; в какой мере эты лексемы в упомянутых
словарьях являются носителями православно-культурной информации? В заключении предлагаются изменения в определении лексем, связанных с православной
культурой, направленные на то, чтобы они вполне могли выполнять культуроприо-
бщающую функцию: познакомить пользователей словарей (являющимися тоже
носителями культурного наследия) с этой частью православной культуры, связанной
с семантическими содержаниями антонимических лексем анђео, ангел, с одной и
демон, бес (бијес), с другой стороныЦиљ овог истраживања јесте да се кроз анализу лексема
ангел/анђео и бес/демон укаже на присуство православно-културне информације у
описним речницима савременог српског језика. Осим анализе појединачних значења
ових лексема, њихове полисемантичке структуре и фразеологизама које творе,
наводе се и коментаришу дефиниције и уочене проблематичне нијансе при њиховој
лексикографској обрад
Мыслительная аттракция в интерпретационном пространстве творчества Н. В. Гоголя
Савченко Людмила Ростиславівна, к.філол.н., доцент кафедри російської мови Харківського національного університету імені В. Н. КаразінаВ статье затрагиваются общетеоретические проблемы организации гуманитарного метадискурса. В частности, показывается, как конституируется пространство интерпретации произведений Н. В. Гоголя и как в этом пространстве проявляется мыслительная аттракция, формирующая основания для конструктивного диалога. Аттракция понимается как универсальная мыслительная категория, которая задает условия динамического взаимопритяжения смыслов и движет развитие мысли в континууме интерпретации. На примере концептов Демон и Парадокс, значимых для творчества Н. В. Гоголя, разворачивается смысловая и дискурсивная аттракция концептуальных метафор и эвристичных идей различных интерпретаторов творчества писателя (как литераторов, так и филологов), а также сопряженных с ними философских теорий и онтологических откровений отдельных авторов. The article approaches the general theoretical problems of the humanitarian metadiscourse organization. Specifically, the article shows how the interpretational space of N.V. Gogol’s works is constituted and how the cogitative attraction, which provides the basis for a constructive dialog, can be seen in the space. The attraction is considered to be a cogitative category, which sets the conditions of the dynamical mutual attraction for meanings and runs the development of thought in the interpretational continuum. The concepts of Demon and Paradox, which are meaningful for N. V. Gogol’s works, are employed as an example to develop the semantic and discursive attraction of the conceptual metaphors and heuristic ideas different interpreters of the writer’s works have (both men of letters and philologists), and also the philosophical theories and ontological revelations of some authors, which are associated in an attractive way with these metaphors and ideas
Топос неземного в переводе поэмы М. Ю. Лермонтова "Демон" на итальянский язык
Данная работа посвящена анализу перевода поэмы М. Ю. Лермонтова «Демон» на итальянский язык, выполненного Э. Бацарелли. В центре внимания исследования – особенности перевода фрагментов поэмы, описывающих неземной топос существования Демона. В работе проводится сопоставительный анализ представления пространства неземного в оригинальном тексте поэмы и в его переводе. Особое внимани
- …