Objeción de conciencia frente a la interrupción voluntaria del embarazo en los médicos de Colombia

Abstract

45 páginasIn the Political Constitution of Colombia of 1991, Article 18 guarantees freedom of conscience, under which "no one shall be molested on account of their convictions or beliefs, nor compelled to disclose them, nor obligated to act against their conscience." However, this freedom can only be exercised by natural persons (Judgment C-335 of 2006), individually rather than collectively (Judgment T-209 of 2008), and cannot be exercised absolutely if it infringes on the rights of others, thus necessitating the protection of women's rights (Judgment T-388 of 2009).En la Constitución Política de Colombia de 1991 en el artículo 18 se garantiza la libertad de conciencia, bajo la cual, “nadie será molestado por razón de sus convicciones o creencias ni compelido a revelarlas ni obligado a actuar contra su conciencia." Pero, esta solo puede ser ejercida por personas naturales (Sentencia C-335 de 2006), de forma individual y no colectiva (Sentencia T-209 de 2008) y no puede ejercerse de forma absoluta cuando eso implique derechos de terceros por lo que se debe garantizar proteger los derechos de las mujeres (Sentencia T - 388 de 2009)Magíster en BioéticaMaestría en Bioétic

Similar works

Full text

thumbnail-image

Intellectum (Universidad de La Sabana)

redirect
Last time updated on 30/03/2025

This paper was published in Intellectum (Universidad de La Sabana).

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.