Dans cette contribution, je voudrais analyser une dernière facette de la réception de l’œuvre de Valentine de Saint-Point, non pas dans le cadre de l’histoire littéraire française, européenne ou « occidentale », mais dans le contexte japonais, durant la seconde moitié de l’ère Taishō (1912-1926). C’est donc un autre type de lecture que je souhaiterais aborder ici, pour analyser les effets d’une réception singulière, marquée par un effet de perspective à la fois géographique et culturel. Plus précisément, je vais me concentrer sur l’entre-deux-guerres et en particulier sur les textes d’un des plus importants experts japonais des avant-gardes européennes de cette époque : Tai Kanbara (1898-1997), qui fut un lecteur attentif de Valentine de Saint-Point
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.