Foreign language interpreting in psychiatric practice

Abstract

Synopsis This article examines the problems of foreign language interpreting in psychiatric practice. It is demonstrated how an interpreter's apparent competence may readily be mistaken for true competence and that it is well worthwhile formally assessing an interpreter's command of his second language. In interpreting from patient to psychiatrist, the omission of important material was found to be a noteworthy feature. Here the meaninglessness of material not only favoured its omission but also often indicated important psychopathology. It was found that the more psychotic the patient the more likely it was that mistakes in interpreting from patient to doctor would occur

Similar works

Full text

thumbnail-image

UQ eSpace (University of Queensland)

redirect
Last time updated on 01/07/2017

This paper was published in UQ eSpace (University of Queensland).

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.