Pascale Bourgain, préf., Katarina halvarson, éd. et André cresson, trad. introd. — Bernard le Clunisien, Les Huit Péchés Capitaux. De octo vitiis. Paris, Belles Lettres, 2012, lvii-232
Il s'agit du compte rendu de la traduction du De octo vitiis de Bernard le Clunisien, faite par André Cresson, qui est aussi l'auteur d'une longue introduction. Le livre reproduit l'édition de Katarina Halvarson, et vise à insérer l'ouvrage dans le vaste mouvement de réforme du xiie s. qui, à partir du modèle monastique, n’hésite pas à intervenir pour moraliser les mœurs du clergé
Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.