Location of Repository

The impact of culture on interpreter behaviour

By Helen Spencer-Oatey and Jianyu Xing

Abstract

This chapter explores the impact that cultural factors can have on interpreters' performance in intercultural interactions. Of course, all interactions that involve interpreters are inevitably intercultural interactions, but many intercultural interactions can (and very frequently do) take place without the involvement of interpreters

Topics: HM, P1
Publisher: De Gruyter Mouton
Year: 2009
OAI identifier: oai:wrap.warwick.ac.uk:3140

Suggested articles

Preview

Citations

  1. (2000). A problematic Chinese business visit to Britain: issues of face.
  2. Annelie and Karlfried Knapp 1987b The man (or woman) in the middle: Discoursal aspects of non-professional interpreting. doi
  3. (2002). California Standards for Healthcare Interpreters.
  4. (1999). Cultural mediation in cancer diagnosis and end of life decisionmaking: the experience of Aboriginal patients in Canada. doi
  5. (2004). Health and Social Services Interpreting Service
  6. (1997). Helen Tebble, Bistra Alexieva, Helle v. Dam, David Katan, Akira Mizuno, Robin Setton and Ilona Zalka
  7. (1998). Interpreting as Interaction. doi
  8. (2001). Interpreting for the Public Services. A Guide to Commissioning an Excellent Service. Available at: http://www.rlnnortheast.com/Publications/Downloads/publicserviceinterpreting.pdf
  9. (2003). Managing rapport in intercultural business interactions: a comparison of two Chinese–British business meetings. doi
  10. (1995). Office of Ethnic Affairs, Te Tari Matawaka
  11. (2004). Rapport management problems in Chinese– British business interactions: a case study. doi
  12. (2005). Regional Language Network no date Business Interpreting. A Guide to Commissioning an Excellent Service. Available at: http://www.rlnnortheast.com/Publications/Downloads/businessinterpreting.pdf [Accessed
  13. (2005). Silence in an intercultural business meeting: Multiple perspectives and interpretations. Multilingua 24(1/2): 55–74. Thielmann, Winfried In this volume Power and dominance in intercultural communication, doi
  14. (2002). The role of communication in peace and relief mission negotiations.
  15. (1992). Translation is not enough. Interpreting in a medical setting.

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.