Robinson Crusoe’s translation and spreading of marine spirit in pre-modern China

Abstract

Western marine literature classics were translated into Pre-modern China, and Robinson Crusoe is one of the most representative. Various Chinese versions were rendered with the political and educational push of the time. The translation and introduction of the noted classic played a key role in the spreading and formation of the Chinese marine spirit, thus profoundly inspiring Chinese readers. The adventure of Robinson on the wild island provided a powerful spiritual impetus for those Chinese with lofty ideals. It is without doubt that the translated novel conforms to the spirit and demand of the time, and voices the inner mind of the Chinese, which is the very reason why it has been loved and accepted by the massive Chinese readers and influenced them so much ever since

Similar works

Full text

thumbnail-image

Directory of Open Access Journals

redirect
Last time updated on 09/08/2016

This paper was published in Directory of Open Access Journals.

Having an issue?

Is data on this page outdated, violates copyrights or anything else? Report the problem now and we will take corresponding actions after reviewing your request.