Location of Repository

Robinson Crusoe’s translation and spreading of marine spirit in pre-modern China

By Qinghui Shen


Western marine literature classics were translated into Pre-modern China, and Robinson Crusoe is one of the most representative. Various Chinese versions were rendered with the political and educational push of the time. The translation and introduction of the noted classic played a key role in the spreading and formation of the Chinese marine spirit, thus profoundly inspiring Chinese readers. The adventure of Robinson on the wild island provided a powerful spiritual impetus for those Chinese with lofty ideals. It is without doubt that the translated novel conforms to the spirit and demand of the time, and voices the inner mind of the Chinese, which is the very reason why it has been loved and accepted by the massive Chinese readers and influenced them so much ever since

Topics: Robinson Crusoe, Versions, Educational novel, Adventure novel, Marine spirit, Ethnology. Social and cultural anthropology, GN301-674
Publisher: Elsevier
Year: 2016
DOI identifier: 10.1016/j.imic.2016.04.001
OAI identifier: oai:doaj.org/article:c40bc6a808624e7abf85f42b373b259d
Download PDF:
Sorry, we are unable to provide the full text but you may find it at the following location(s):
  • https://doaj.org/toc/2212-6821 (external link)
  • http://www.sciencedirect.com/s... (external link)
  • https://doaj.org/article/c40bc... (external link)
  • Suggested articles

    To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.