Location of Repository

Idioms of body parts in the Hijazi dialect of Arabic: a study based on cognitive semantics

By Najah Ali Mohammed Al-Jahdali

Abstract

This study explores the meaning of idioms concerning six parts of the human body (eye, head, mind, hand, tongue, and nose) in the Hijazi dialect of Arabic (henceforth HDA), as used in the city of Jeddah in Saudi Arabia. It uses the theoretical perspective of cognitive semantics and tests the cognitive linguistic hypothesis that idiomatic expressions are motivated by conceptual mechanisms of the native speakers of a language. These mechanisms are conceptual metaphors, conceptual metonymies, and conventional knowledge of the speakers of a language. The study also explores how far our conceptual system results from the kind of beings we are and the way we interrelate with our physical and cultural environments. In the absence of Hijazi dialect dictionaries, the researcher collected these idioms first-hand and verified their figurative meanings with HDA-speakers. These figurative meanings were classified and then translated, both literally and figuratively, into English. Using the Conceptual Theory of Metaphor and Metonymy, developed mainly by George Lakoff and Mark Johnson (1980), Lakoff (1987), and Kövecses (2002), the analysis demonstrates that: HDA-speakers' conceptual system is metaphorical; that there are four main cognitive mechanisms used as motivators for the meanings of these idioms; that the overall idiomatic meaning of these HDA body-part idioms is motivated through one or more of these strategies and is never arbitrary; and that some of HDA body-part idioms are culture-specific

Publisher: University of Leicester
Year: 2010
OAI identifier: oai:lra.le.ac.uk:2381/9951

Suggested articles

Preview

Citations

  1. (1996). 337)] HOT: HOT
  2. (2004). 63)] INTENSE:
  3. (2004). 63)] INTIMACY: INTIMACY IS PHYSICAL CLOSENESS. [Kövecses (2000: 92)] INTRUSIVE:
  4. (2000). 68)] IRRITATED: TO HAVE THE SOUL
  5. (2000). 68)] SOUL: TO HAVE THE SOUL IN ONE'S NOSE IS BEING HIGHLY IRRITATED.● SOURCE: SOURCE-PATH-GOAL. [Yu (2004: 666)] SPEAKING:
  6. (1986). 9abqariyyatul lluGatil 9arabiyyati fi ru?yatil ?insaani wal Hayawaani wassamaa?i wal kawaakib. Jeddah: Dar Al-Bilad.
  7. (2005). 9ilmul balaaGati: ?albayaan wal ma9aani wal badii9. Beirut: Al-Maktabah Al-Asriyyah.
  8. (1985). 9ilmul bayaan. Beirut: Dar Al-Nahdah Al-Arabiyah.
  9. (2006). 9ilmul dalaalah. Cairo: Aalam Al-Kutub.
  10. (2004). A Cognitive Linguistic View of Polysemy in English and its Implications for teaching. In
  11. (2007). A Comparative Study of Metaphor in Arabic and English General Business Writing With Teaching Implications. PhD dissertation.
  12. (2000). A Dictionary of Stylistics and Rhetoric: English-Arabic/ ArabicEnglish. Makkah Al-Mukarramah: Dar Al-Thaqafah.
  13. (1972). A Handbook to Literature.
  14. (1999). A Lexico-Semantic Study of Arabic Figurative Language Used in Children and Adult Literature. M.A dissertation. King Abdul Aziz University, Kingdom of Saudi Arabia.
  15. (1997). A Linguistic Analysis of Politeness in Hijazi Dialect: A SystemicFunctional Approach.
  16. (1995). A Linguistic Analysis of the Register of Press Advertising in Arabic. M.A dissertation. King Abdul Aziz University, Kingdom of Saudi Arabia.
  17. (2002). A Linguistic Study of Speech Directed to Children
  18. (2005). A Reference Grammar of Modern Standard Arabic. Cambridge:
  19. (1994). A Sociolinguistic Study of Saudi Foreigner Talk in
  20. (2007). al9ain ?alHaasidah: dirasah shar9iyyah naZariyyah wa midaaniyyah‟. King Saud University, Kingdom of Saudi Arabia. Available at: http://www.ahlalhdeeth.com/vb/attachment.php?attachmentid=58938&d (Accessed on 23
  21. (2004). almubaSSaT fi 9uluumil balaaGah ?alma9aani wal bayaan wal badii9 namaadhijun taTbiiqiyyah. Beirut: Al-Maktabah Al-Asriyyah.
  22. (2004). Alternative Conceptualization in English and Hungarian Idioms. PhD dissertation.
  23. (1996). An Introduction to Cognitive Linguistics.
  24. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. London and
  25. (1995). Anger: Its language, conceptualization, and physiology in the light of cross-cultural evidence.
  26. (1997). Anthropological Linguistics: An Introduction.
  27. (2000). Appendix 20: The Conceptual Metaphors in HDA Nose Idioms Appendix 21: The Conceptual Metonymies in
  28. (1984). Arabic Culture Through its Language and Literature. London: Kegan Paul International.
  29. (2006). Arabic Rhetoric: A Pragmatic Analysis.
  30. (1983). Asking Questions: A Practical Guide to Questionnaire Design.
  31. (1957). Aspects of Culture.
  32. (2008). Available at: http://www.metaphorik.de/13/berrada.pdf (Accessed
  33. Bílková (2000: 66)] OBJECT: ABSTRACT ENTITIES ARE PHYSICAL OBJECTS. [Csábi (2004a: 150)] ACTIONS ARE OBJECTS. [Kövecses (2002: 281)] DUTIES ARE OBJECTS. ● IDEAS ARE OBJECTS. [Kövecses (2002: 74)] MEANINGS ARE OBJECTS. [Kövecses (2000: 89
  34. (2002). Body and emotion: Body parts in Chinese Expression of emotion‟.
  35. (1988). Body-part Collocations and Idioms in Arabic and English: A Contrastive Study. PhD dissertation.
  36. (2003). Chinese metaphors of thinking‟.
  37. (2000). Cognitive Linguistics‟. Paper presented at Slavic Linguistics Workshop [online]. Available at: http://152.3.56.38/glossos/issues/8/janda.pdf (Accessed on 23
  38. (1995). Collins Cobuild Dictionary of Idioms.
  39. (1990). Comprehending figurative referential descriptions‟.
  40. (2006). Conceptual Metaphors in English and Shona: A CrossLinguistic and Cross-cultural Study. Ph.D dissertation.
  41. (1997). Conceptual Metaphors in Mental Imagery for Proverbs‟.
  42. (1980). Csábi (2004a: 154)] SUBJECT:
  43. (2004). Cultural Scripts: What are they and what are they for?‟ Intercultural Pragmatics.
  44. (2000). Cultural Scripts" and Communicative Style in
  45. (2000). Czech and English Idioms of Body Parts: A View from Cognitive Semantics. M Phil dissertation.
  46. (2000). Dictionaries ?almunjid fil lluGatil 9arabiyyatil fuSHa (Arabic Language Dictionary).
  47. (1980). Diglossia in Arabic: Investigating Solutions‟. Anthropological Linguistics.
  48. (1989). Educational Research: An Introduction.
  49. (1990). Emotion Concepts.
  50. (1999). EnglishHungarian Concise Dictionary. (In short: EHCD.) Budapest: Akadémiai Kiadó.
  51. (1986). Factors in the Development of Modern Arabic Usage‟.
  52. (1998). Figurative Language and Thought.
  53. (2004). Figurative Language in Anger Expressions in Tunisian Arabic: An Extended View of Embodiment‟.
  54. (2000). Figurative uses of finger and palm
  55. (1997). Focus Groups as Qualitative Research. (second edition).
  56. (2007). Food Metaphors: A Contrastive Approach‟, Metaphorik [online].
  57. (1997). Foundations of Meaning: Primary Metaphors and Primary Scenes. Ph.D Dissertation.
  58. (1982). Friedrich Nietzche: The use and Abuse of Metaphor. In Metaphor: Problems and Perspectives.
  59. (1990). From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge:
  60. (2003). Gender and Politeness. Cambridge:
  61. (1996). Hanyu Changyongyo Cidian (A Dictionary of Chinese Idioms).
  62. (2001). Hot hearts and heaving breasts: The changing conceptualization of anger in the old and middle English period‟.
  63. (1990). Idioms and Mental Imagery: The Metaphorical Motivation for Idiomatic Meaning‟.
  64. (1996). Idioms: A View from Cognitive Linguistics‟,
  65. (1995). Interpretation of the Meanings of the Noble Qur'an in the English Language (A Summarized Version of At-Tabari, Al-Qurtubi,
  66. (2006). Introducing Metaphor.
  67. (2001). Is Metaphor Universal? Cross-language Evidence from German and Japanese‟, in:
  68. (1998). Kamus Perwira Bahasa Melayu-Bahasa Ingerris. Selangor, Malaysia: Perbitan Daya Sdn.
  69. (2002). Linguistic Turn-taking
  70. (1990). lisaanul 9arab (Arabic Language Dictionary). Beirut: Dar Sabir.
  71. (1979). Longman Dictionary of English Idioms.
  72. (2000). Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge and New York:
  73. (2005). Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge:
  74. (2003). Metaphor, body, and culture: The Chinese Understanding of gallbladder and courage‟.
  75. (2002). Metaphor: A Practical Introduction.
  76. (1989). Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure.
  77. (1995). Metaphorical expressions of anger and happiness
  78. (1992). Metaphors and war: The metaphor system used to justify war in the gulf.
  79. (1996). Metaphors Dictionary.
  80. (2003). Metaphors in Shona: A Cognitive Approach‟. Zambezia, XXX (i): 72- 88 [online]. Available at: http://archive.lib.msu.edu/DMC/African%20Journals/pdfs/Journal%20of%20the%20Un iversity%20of%20Zimbabwe/vol30n1/juz030001006.pdf (Accessed:
  81. (1995). Metaphors of anger in Japanese‟.
  82. (2006). Metaphors of Light and Darkness in the Holy Qur'an. A Conceptual Approach‟, Metaphorik [online]. Available at: http://www.metaphorik.de/13/berrada.pdf.
  83. (1980). Metaphors We Live By.
  84. (1990). Metaphtonymy: The interaction of metaphor and metonymy in expressions of linguistic action‟.
  85. Ministry of Economy and Planning, Kingdom of Saudi Arabia, Population and Housing Census 1425H (2004). Detailed Results.
  86. (1989). More than Cool Reason. A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago/London:
  87. (1981). On the Adequacy of Prototype Theory as a Theory of Concepts‟.
  88. (1992). Philosophical Implications of Cognitive Semantics‟.
  89. (1999). Philosophy in the Flesh: The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought.
  90. (1996). Politics is Football: Metaphor in the discourse of Silvio Berlusconi
  91. (1996). PRESSURE: ANGER IS AN INTERNAL PRESSURE INSIDE A CONTAINER. [Maalej (2004: 63)] PRIDE: THE NOSE STANDS FOR PRIDE. ● PROBLEMS: PROBLEMS ARE PHYSICAL OBJECTS. ● PROTECTION: GOD IS PROTECTION.
  92. (1990). Psycholinguistic studies on the conceptual basis of idiomaticity‟.
  93. (1997). Qualitative Research for the Information Professional: A Practical Handbook.
  94. (1992). Questionnaire Design, Interviewing and Attitude Measurement. London: Pinter Publication.
  95. (1994). Racism and Metaphor: The Palestinian- Israeli Conflict
  96. (1997). Reasons to doubt the present evidence for metaphor presentation‟.
  97. (1998). Red dogs and rotten mealies. How Zulus talk about anger‟. In A. Athanasiadou and E. Tabakowska (Eds.), Speaking of Emotions: Concptualisation and Expression.
  98. (1994). Research Design: Qualitative & Quantitative Approaches. Thousand Oaks,
  99. (2002). Russian Cultural Scripts: The Theory of Cultural Scripts and its Applications‟.
  100. (2002). Sample Survey: Principles and Methods.
  101. (2007). Semantic Primes and Cultural Scripts in Language Learning and Intercultural Communication‟. In
  102. SHYNESS: LOOKING DOWN STANDS FOR SHAME/HUMILIATION/SHYNESS. ● SITUATIONS: SITUATIONS ARE CONTAINERS. [Csábi (2004a: 143)] SIZE: BEHAVIOUR IS SIZE. [Charteris-Black (2003: 302)] SKILL:
  103. (1995). silsilat ?al?aHaadiith ?aSSaHiiHa. Riyadh: Maktabat AlMa'aarif.
  104. (2003). Speaking with Forked Tongue: A Comparative Study of Metaphor and
  105. (1994). Taking a Stand on the Meanings of Stand: Bodily Experience as Motivation for Polysemy‟.
  106. (1999). Taking Metaphor out of our Heads and Putting it into the Cultural World‟. In:
  107. (1999). Tamás Magay, Dezső Futász, and Zoltán Kövecses.
  108. (2008). Teaching idioms in a Foreign Language Context: Preliminary Comments on Factors Determining Greek Idiom Instructions‟, Metaphorik 15 [online]. Available at: http://www.metaphorik.de/15/andreougalantomos.pdf.
  109. (2003). The bodily dimension of meaning in Chinese: What do we do and mean with "hands"?‟
  110. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago:
  111. (2006). The Cognitive Linguistic Enterprise: An Overview.
  112. (1987). The cognitive model of anger inherent
  113. (2000). The Communicative Functions in Scientific English
  114. (1979). The conduit metaphor- a case of frame conflict in our language about language. In A. Ortony (Ed.), Metaphor and Though. New York:
  115. (1993). The Contemporary Theory of Metaphor in: A Ortony
  116. (2007). The embodiment of fear expressions in Tunisian Arabic: Theoretical and practical implications‟.
  117. (2008). The Event Structure Metaphor: The Case of Arabic. PhD dissertation.
  118. (2004). The eyes for sight and mind‟.
  119. (1998). The Focus Group Guidebook. Thousand Oaks,
  120. (2003). The Good Research Guide: for Small-scale Research Projects.
  121. (1989). The Grammatical Relation of Concord in the Makkan Dialect of Arabic: A Sociolinguistic Study. PhD dissertation.
  122. (1995). The Language of War and Crime: A Study of Lexemes
  123. (2006). The Metaphorical Concept „Life is a Journey‟ in the Qur'an. A Cognitive-semantic Analysis‟, in: metaphorik [online]. Available at: http://www.metaphorik.de/10/shokr.pdf (Accessed: 5
  124. (1995). The metaphorical logic of (political) rape revisited‟. Metaphor and symbolic
  125. (1936). The Philosophy of Rhetoric. Oxford:
  126. (1994). The Poetics of Mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge:
  127. (2000). The scope of metaphor.
  128. (1994). The Sport/War Metaphor: Hegemonic Masculinity, the Persian Gulf War, and the New World Order‟.
  129. (1978). The Syntax of Urban Hijazi Dialect.
  130. (2001). Understanding Figurative Language: From Metaphors to Idioms. Oxford:
  131. (2003). Using Focus Groups in Research.
  132. (1979). Webster's New Collegiate Dictionary.
  133. (2001). What does our face mean to us?‟
  134. (2003). What is Islam? A Comprehensive Introduction.
  135. (1983). What Some Concepts Might Not Be‟.
  136. (1993). When to use focus groups and why‟ in Morgan D.L. (Ed.) Successful Focus Groups.
  137. (1987). Women, Fire, and Dangerous Things.

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.