Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

JACY - a grammar for annotating syntax, semantics and pragmatics of written and spoken japanese for NLP application purposes

By Melanie Siegel


In this text, we describe the development of a broad coverage grammar for Japanese that has been built for and used in different application contexts. The grammar is based on work done in the Verbmobil project (Siegel 2000) on machine translation of spoken dialogues in the domain of travel planning. The second application for JACY was the automatic email response task. Grammar development was described in Oepen et al. (2002a). Third, it was applied to the task of understanding material on mobile phones available on the internet, while embedded in the project DeepThought (Callmeier et al. 2004, Uszkoreit et al. 2004). Currently, it is being used for treebanking and ontology extraction from dictionary definition sentences by the Japanese company NTT (Bond et al. 2004)

Topics: Computerlinguistik, Japanisch, Maschinelle Übersetzung, ddc:410, ddc:418
Year: 2006
OAI identifier:

Suggested articles


  1. (1994b): A Syntactic Analysis Method of Long Japanese Sentences Based on the Detection of Conjunctive Structures.
  2. (2003). (eds): A Workshop on Ideas and Strategies for Multilingual Grammar Engineering,
  3. (2005). A Computational Treatment of V-V Compounds in Japanese.
  4. (1986). A Dictionary of Basic Japanese Grammar.
  5. (1991). A procedure for quantitatively comparing the syntactic coverage of English grammars.
  6. (1987). A Reference Grammar of Japanese. Tokyo: Charles E. Tuttle Company,
  7. (1986). A Sociolinguistic Analysis of the Japanese Honorifics. In:
  8. (2003). A two-rule analysis of measure noun phrases.
  9. (1986). Akiko and Tsunao Ogino
  10. (2000). Ambiguity packing in constraint-based parsing. Practical results.
  11. (2001). An Algebra for Semantic Construction in Constraint-based Grammars.
  12. (2001). An HPSG account of the hierarchical clause formation in Japanese --- HPSG-based Japanese grammar for practical parsing ---.
  13. (1996). An HPSG Account of the Japanese Copula and Related Phenomena.
  14. (1996). An HPSG Account of the Korean Honorification System. In:
  15. (2000). An Optimal Approach to Korean Nominalization.
  16. (1991). An Overview of JPSG: A Constraint-Based Descriptive Theory for Japanese.
  17. (2000). Ann Copestake (2002): Relational evaluation schemes.
  18. (2002). Automatic Evaluation of Machine Translation Quality using N-gram Co-Occurrence Statistics.
  19. (2004). Beauty and the Beast: What Running a Broad-Coverage Precision Grammar Over the BNC Taught Us about the Grammar and the Corpus, Paper presented at
  20. (1998). Building a Japanese Parsed Corpus while Improving the Parsing System. Research Report JSPS-RFTF96P00502, Japan Society for the Promotion of Science,
  21. (1993). Building a large annotated corpus of English: The Penn treebank.
  22. (1998). Building a Syntactically Annotated Corpus: The Prague Dependency Treebank. Issues of Valency and Meaning.
  23. (2003). Compositional semantics in a multilingual grammar resource. In:
  24. (2001). Coordination in Japanese.
  25. (1999). Corpus annotation for parser evaluation,
  26. (1994). Countability and Number in Japanese-to-English Machine Translation.
  27. Dan Flickinger and Thorsten Brants (2002b): The LinGO Redwoods Treebank: Motivation and Preliminary Applications.
  28. (2003). Deep grammar development for Modern Greek. In:
  29. (1998). Definiteness Predictions for Japanese Noun Phrases.
  30. (2002). Differences between External and Internally Headed Relative Clauses In
  31. (2000). Extended Models and Tools for High-performance Part-ofspeech Tagger.
  32. (1983). Generalized Phrase Structure Grammar and Japanese reflexivization.
  33. Hans-Ulrich and Mark-Jan Nederhof (2000): Efficient and Robust Parsing of Word Hypotheses Graphs.
  34. Hasida (1998b): Measurement and Quantification.
  35. (1999). Head-driven Statistical Models for Natural Language Parsing,
  36. (1993). Heads
  37. (1993). Heads in HPSG.
  38. (1987). Höflichkeit und soziale Bedeutung im Japanischen. In:
  39. (1976). Honorifics. In Japanese Generative Grammar
  40. (1990). Identifying the Referents of Zero-Pronouns in Japanese based on Pragmatic Constraint Interpretation.
  41. (2004). Implementing the Syntax of Japanese Numeral Classifiers. In:
  42. (2002). Implementing Typed Feature-Structure Grammars.
  43. (1995). Infinite Komplementation. Neue Studien zum deutschen Verbum infinitum.
  44. (2005). Integration of a Lexical Type Database with a Linguistically Interpreted Corpus. In:
  45. (1983). Japanese Honorific Systems. In Seoul Papers in Formal Grammar Theory.
  46. (1993). Japanese numeral classifiers: A study of semantic categories and lexical organization.
  47. (1987). Japanese Phrase Structure Grammar.
  48. (1992). Japanese Syntax and Semantics. Collected Papers.
  49. (2000). Kentaro Torisawa, Yutaka Mitsuishi and Jun’ichi Tsujii (2000): A Hybrid Japanese Parser with Hand-crafted Grammar and Statistics.
  50. (2004). Making Sense of Japanese Relative Clause Constructions,
  51. (2004). Michael Kluck (Eds.)
  52. (2003). Minimal Recursion Semantics. An introduction.
  53. (1984). Modularity in Syntax: A Study of Japanese and English.
  54. (2000). Morphological Analysis System ChaSen version
  55. (1997). MUC-7 evaluations metrics,
  56. (1976). Negation. In
  57. (1978). Nihongo no Bunpou Housoku.
  58. (2003). NorSource - an excercise in the Matrix Grammar building design.
  59. (1996). Numeral Classifer Systems: The Case of Japanese.
  60. (2000). On building a more efficient grammar by exploiting types.
  61. (1977). Particle Deletion in Japanese and Korean. In:
  62. (2004). PERFORM: Performance modelling for declarative grammar models. Arbeits- und Ergebnisbericht Januar 2001-Januar 2004. Presentation of the research results.
  63. (2000). Performance Profiling for Parser Engineering.
  64. (1991). Perspectivity and the Japanese Reflexive `zibun '. In Situation Theory and its Applications,
  65. (1986). Predication and Numeral Quantifier.
  66. (1998). Reference in Japanese-to-English machine translation.
  67. (1988). Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone.
  68. (1976). Relativization.
  69. (2000). Reusing an Ontology to Generate Numeral Classifers. In:
  70. (2005). Robust ontology acquisition from machinereadable dictionaries.
  71. Sag (1998): Dissociations Between Argument Structure and Grammatical Relations. In:
  72. (1994). Satoshi and Kentaro Ogura
  73. (2004). Shallow Processing with Unification and Typed Feature Structures --- Foundations and Applications. In:
  74. Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Akira Ohtani, Takaaki Tanaka and Shigeaki Amano (2004b): The Hinoki Treebank: A Treebank for Text Understanding,
  75. (2002). Spatial representation and shape classifers in Japanese and Korean.
  76. (1997). Spezifikation und Verarbeitung deutscher Syntax in Head-Driven Phrase Structure Grammar.
  77. (1989). Structure and Case Marking in Japanese.
  78. (1996). Syntactic Behaviour of Case and Adverbial Particles in Japanese.
  79. Takaaki and Hiromi Nakaiwa (2005): Extracting representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns.
  80. Takao (1996a): On Lexicalist Treatments of Japanese Causatives.
  81. Taro (2001): Word Plus: The Intersection of Words and Phrases.
  82. (1986). The Background of Japanese Sociolinguistics.
  83. (2002). The Construction of Meaning.
  84. (2004). The DeepThought Core Architecture Framework. ‘. In:
  85. (2002). The Grammar Matrix: An open source starter-kit for the rapid development of cross-linguistically consistent broad coverage precision grammars.
  86. (2004). The Hinoki Treebank: A treebank for text understanding. In:
  87. (1998). The Lexical Integrity of Japanese Causatives.
  88. (1987). The Role of WA in Negation.
  89. (1995). The semantics of recursive modification.
  90. (1997). The Structure of Context: The Representation of Pragmatic Restrictions
  91. (1973). The Structure of the Japanese Language.
  92. (2005). Translating the Untranslatable: A Solution to the Problem of Generating English Determiners.
  93. (1996). TSNLP - Test Suites for Natural Language Processing.
  94. (2002). Uli Callmeier, Dan Flickinger and Melanie Siegel (2002a): Parallel Distributed Grammar Engineering for Practical Applications.
  95. (2002). Yoshikazu (2002): Out of Control: A Unified Analysis of Japanese Passive.
  96. (1994). Zero Pronoun Processing: Some Requirements for a Verbmobil System. Verbmobil-Memo 46,
  97. (2001). Zibun as a residue of overt A-movement. In: The Third Formal Approaches to Japanese Linguistics Conference,

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.