Skip to main content
Article thumbnail
Location of Repository

Meanings of translation in cultural anthropology

By Doris Bachmann-Medick
Topics: Übersetzung, Kulturanthropologie, ddc:800
Year: 2008
OAI identifier:

Suggested articles


  1. (1998). (1983)'o'From the Native's point of view,,; on the Nature of An_ thropological understandin g', in Locar Knowredge; Further Essays in Interpretive Anthropology,
  2. (1957). BreakingthelmperialMold:FragmentedTranslations,,Colloquium 'Problems of Translation', www.duke. eüt/ _iad2/ draper.htm Evans-Pritchard,
  3. (1966). Corar Gardens and Their Magic. vor 2; The Language of/1 Translating Others Vol. I Magic and Gardening, London: Allen and Unwtn.
  4. (1992). criticism,, in Redrawing the Boundaries; The Transformation of English and American studies,Stephen Gre-enblatt and
  5. (2006). Cultural Turns; Neuorientierungen doi
  6. (2000). Die Erfindung Japans. Kulturelle Wechselwirkung und nationale Identitdtskonstruktion,
  7. (1995). Ethnography in/of the World System: The Emergence of Multi-Sited Ethnography', doi
  8. (1991). Global Ethnoscapes: Notes and Queries for a Transnational Anthropology'in Recapturing Anthropologlt: Working in the Present,Richard
  9. (1991). Imaginary Homelands: Essays and Criticism 1981-1991.London: Granta.. doi
  10. (1993). Interpreting and Explaining Cultural Representations',
  11. (1995). Introduction: Translating ,Third world,, cultures,,
  12. (2001). On Translation in a Global Market', doi
  13. (1997). Routes: Travel and Translation in the Late Twentieth Century,cambridge (Mass.) and London: doi
  14. (1992). Siting Translation: History, Post-Structuralism, and the Colonial Context, Berkeley: doi
  15. (1986). The Concept of Culfural Translation in British SocialAnthropology', in writing culture: The Poetics and Politics of Ethnography,
  16. (1996). The Crash of civirizations and the Remaking of worrd Order,New York: Simon and Schuster.
  17. (1999). The Ground Beneath Her Feet. doi
  18. (1973). Translating, Working Through Interpreters, and the Problem of Decentering',
  19. (2002). Translation and Power, Amherst and Boston:
  20. (1997). übersetzung ars Reprdsentationfremder Kurturen,
  21. (1964). Understanding a PrimitiveSociety' ,American Philosophical Quarterly l'. 307 -24. Misquoted Locating Neu OVIDI CARBO University of Sala Abstr SCNSE in tht neces trans postc avoic easil; T, diffe, b"yo domt cultu way coun yona T tigat appt won fore
  22. Xavier and Renato Rosaldo (eds.) (2002) The Anthotog,t of Globalization: A Reader, doi

To submit an update or takedown request for this paper, please submit an Update/Correction/Removal Request.