『祖堂集』の基礎方言
- Publication date
- 2013
- Publisher
- 花園大学
Abstract
《祖堂集》二十卷是現存最早的一部完整的南宗禪燈史書,在研究唐五代禪宗思想以及中古、近代漢語史上均具有極高的文獻價値。而目前漢語史研究方面最大的關注在於此書是否包含唐五代的閩語成份這一問題。梅祖麟先生的一系列論文推斷:雖然《祖堂集》基本上使用唐宋時代的共通語(北方話)寫的,但書中的偈頌、會話中的一些語法和現代閩方言相一致,這就是唐五代的閩語。梅先生所提的五項閩語成份是:一.表複數的人稱代詞詞尾“濃( 儂)”;二.畜牲雌雄成份後置形式“~母”;三.方位介詞“著”;四.遠指代詞“許”;五.疑問代詞“底”。本文擬對此五項閩語語法成份作進一歩的研究,證明這些成份(除第三・四項爲誤解、第五項當爲通語外)在唐五代不能認作閩語,只能認爲其是表示南方方言特徵的標識。至於《祖堂集》的基礎方言,筆者認爲應當根據對書中的異文別字的音韻分析來研究。《祖堂集》文本的異文別字,聲母方面由於清濁混用、莊章組不分、精章組不分、見溪混用、影以混用、匣云(黄/ 王)混用等現象所致。這些現象有屬於通語性的,也有具南方方言性質的。韻母方面由於魚麻混用、支魚混用、陽聲韻尾的合併、入聲韻尾的合併等現象所致。這些音韻特徵同様並非閩地獨有,但綜合起來看,還是符合包括閩語在内的南方方音特點。《祖堂集》的各種原始資料,先滙集在閩東福州雪峰門下而後寫定,在泉州編纂而成書。《祖堂集》由閩人編定,其語言具有南方方音中的閩音特徵。因而我們可以認定此書的方言背景(基礎方言)確實是閩語