Canadian Research & Development Center of Sciences and Cultures
Doi
Abstract
In order to make China and Chinese stories better heard, publicity translation has a long way to go and shoulders an arduous task. Although there are some studies about publicity translation, yet only a few have been done on speeches by Chinese leaders. This paper studies several problems as follows: features of President Xi Jinping’s stylistic expressions and analysis on them; the application of publicity translation theories and factors considered while translating, including the translation techniques employed