La reciprocidad se manifiesta en español tanto a través de predicados inherentemente recíprocos como a través de predicados complementados por diversas expresiones recíprocas propias del español tales como uno P otro, entre sí y mutuamente. En este artículo prestaremos atención a buena parte de estas construcciones tratando de dilucidar cuáles son las características léxicas comunes e indispensables para obtener la interpretación recíproca. Para ello, prestaremos especial atención a la estructura léxico-conceptual y el aspecto léxico, modo de acción o Aktionsart de los predicados que reciben la interpretación recíproca. Primero veremos las características léxicas generales que presentan estas construcciones y la posibilidad de manifestar dichas características con verbos de todo tipo atendiendo a su estructura sintáctica (transitivos, inergativos e inacusativos). Seguidamente, haremos una revisión del comportamiento de las construcciones recíprocas con los distintos tipo de verbos atendiendo al Aktionsart o aspecto léxico (estados, actividades, realizaciones y logros).In Spanish, reciprocity is expressed either by means of inherent reciprocal predicates or by predicates complemented by several reciprocal expresssions such as uno P otro (each other), entre sí (among them), and mutuamente (mutually)