1,306 research outputs found

    Cosmologies chamaniques et utilisation de psychotropes parmi les Shipibo-Conibo de l’Amazonie occidentale

    Get PDF
    L’idée de soigner par l’intermédiaire d’un psychotrope semble, pour un observateur occidental, inconcevable. Cette pratique s’observe néanmoins auprès de la population indigène shipibo-conibo en Amazonie occidentale et s’explique par leur cosmologie particulière. Ainsi, la plupart des entités du milieu (arbres, cours d’eau, astres) sont considérées comme des microcosmes, abritant des populations singulières aux connaissances spécifiques, comme la faculté de guérir. Dans un passé mythique, les Shipibo-Conibo pouvaient interagir avec ces êtres et bénéficier de leurs expertises, mais de nos jours, ils n’arrivent qu’à les entrevoir, notamment lors de rêves. Seuls les chamanes savent comment provoquer ces rencontres par l’ingestion d’une liane hallucinogène (ayahuasca) lors de contextes rituels : ce psychotrope étant jugé dangereux, son usage fait l’objet d’une initiation et de prescriptions strictes. Véhicule privilégié dans les médiations chamaniques, l’ayahuasca permet d’actualiser les alliances avec les êtres de la forêt, et par leur entremise, les chamanes peuvent alors répondre aux besoins des membres de leur communauté. En détaillant les discours de chamanes shipibo-conibo, leur apprentissage et leurs pratiques chamaniques, cet article expose une utilisation pratique et régulée de psychotrope en contexte indigène et démontre comment les Shipibo-Conibo ne considèrent pas le chamanisme comme une pratique ésotérique marginale – idée courante en Occident – mais plutôt comme une institution en continuité avec un ensemble de pratiques sociales.For a Western observer, the idea of using a psychotropic drug to treat someone is inconceivable. This practice is nevertheless observed among the Shipibo-Conibo indigenous population in Western Amazonia and is explained by their particular cosmology. Most of the entities in the environment (trees, waterways, heavenly bodies) are considered as microcosms, populated by unique beings with specific knowledge such as the faculty of healing. In a mythical past, the Shipibo-Conibo could interact with these beings and benefit from their expertise, but today, they only catch sight of them in dreams. Only the shamans know how to create these meetings by ingesting a hallucinogenic vine (ayahuasca) during rituals: since this psychotropic agent is considered to be dangerous, its use is subject to an initiation and strict limitations. A privileged vehicle in shamanic mediations, the ayahuasca allows alliances to be formed with the beings in their forest and, through them, the shamans can then respond to the needs of the members of their community. By detailing the discourse of the Shipibo-Conibo shamans, their shamanic learning and practices, this article describes a practical and regulated use of psychotropic drugs in an indigenous context and demonstrates how the Shipibo-Conibo do not consider shamanism as a marginal esoteric practice – common concept in the West – but rather as an institution in continuity with all social practices.La idea de curar por intermedio de un psicofármaco parece inconcebible para un observador occidental. Sin embargo, esta práctica se observa en la población indígena shipibo-conibo de Amazonia occidental y se explica a través de su cosmología particular, que considera a la mayor parte de las entidades del medio (árboles, cursos de agua, astros) como microcosmos, que albergan poblaciones singulares con conocimientos específicos, como la facultad de curar. En un pasado mítico, los shipibo-conibo podían interactuar con estos seres y beneficiarse con sus conocimientos, pero en la actualidad solamente pueden vislumbrarlos, principalmente en los sueños. Sólo los chamanes saben cómo provocar estos encuentros mediante la ingestión de una liana alucinógena (ayahuasca) en contextos rituales: el uso de este psicofármaco, considerado peligroso, está sujeto a una iniciación y a prescripciones estrictas. Vehículo privilegiado de las mediaciones chamánicas, la ayahuasca permite actualizar las alianzas con los seres del bosque y, por su intermedio, los chamanes pueden atender entonces las necesidades de los miembros de su comunidad. Al describir en detalle los discursos de los chamanes shipibo-conibo, su aprendizaje y sus prácticas chamánicas, este artículo expone un uso práctico y reglamentado del psicofármaco en el contexto indígena y demuestra de qué manera los shipibo-conibo no consideran el chamanismo como una práctica esotérica marginal, idea corriente en Occidente, sino más bien como una institución en continuidad con un conjunto de prácticas sociales

    Genre, alliance et filiation dans les relations chamanes-esprits chez les Shipibo-Conibo : Un itinéraire de recherche conjointe et multisituée

    Get PDF
    Cet article montre comment une collaboration scientifique poursuivie pendant vingt ans entre deux anthropologues – Françoise Morin et Bernard Saladin d’Anglure – autour d’un intérêt commun pour le chamanisme leur a permis de faire des avancées théoriques et méthodologiques en combinant leurs problématiques, en croisant leurs données et en réalisant des enquêtes sur le terrain ensemble (Sibérie nord orientale, Arctique canadien et Amazonie péruvienne). Grâce à cette collaboration, nous avons mis en lumière des rapports subtils existant entre le chamanisme et certains domaines de la vie sociale : le politique, la parenté, la sexualité, le genre et les rites de passage ; et cela, tant dans les relations humaines, que dans celles qui existent entre les chamanes et certaines entités d’apparence humaine capables de se rendre invisibles, et considérées dans la littérature ethnographique comme une catégorie d’esprits. Ces rapports ont rarement été perçus et étudiés par l’ethnographie classique plus souvent cantonnée dans une approche monographique, avec un seul chercheur, un seul groupe, un seul terrain et un cadre conceptuel déterminé à l’avance.This article describes a 20-year-long scientific collaboration by two anthropologists with a common interest in shamanism: Françoise Morin and Bernard Saladin d’Anglure. Through this partnership, they have made theoretical and methodological advances by combining their research issues, by cross-tabulating their data, and by conducting fieldwork together (northeastern Siberia, Canadian Arctic, and Peruvian Amazonia). They have thus shed light on the subtle relationships between shamanism and certain areas of social life, such as politics, kinship, sexuality, gender, and rites of passage, both in human relations and in relations between shamans and human-looking entities who can make themselves invisible and are considered in the ethnographic literature to be a category of spirits. These relations have seldom been perceived and studied by classical ethnography, which has more often been confined to a monograph approach with one researcher, one group, one fieldwork location, and one predetermined conceptual framework.Este artículo muestra cómo una colaboración científica realizada durante veinte años entre dos antropólogos –Françoise Morin y Bernard Saladin d’Anglure- en torno de un interés común por el chamanismo les ha permitido realizar avances teóricos y metodológicos combinando sus problemáticas, cruzando sus datos y realizando encuestas conjuntas en el campo (Siberia nororiental, Ártico canadiense y Amazonia peruana). Gracia a dicha colaboración, hemos mostrado relaciones sutiles entre chamanismo y ciertos ámbitos de la vida social: la política, el parentesco, la sexualidad, el genero y los ritos de pasaje; esto, tanto en las relaciones humanas que en aquellas que existen entre los chamanes y ciertas entidades de apariencia humana capaces de volverse invisibles, y consideradas en la literatura etnográfica como una categoría de espíritus. Esas relaciones han sido raramente percibidas y estudiadas por la etnográfica clásica, normalmente confinada en un enfoque monográfico, con un solo investigador, un solo grupo, un solo terreno y un cuadro conceptual previamente determinado

    Shipibo-Conibo Textiles 2010-2018: Artists of the Amazon Culturally Engaged

    Get PDF
    This paper considers the intersection of processes of making and cultural memory as contemporary Shipibo artists design, produce, and exchange of their contemporary textiles and art. One sees a continuation of traditional collaborative social networks both in Peru’s deep Amazon region and in new Shipibo communities of Pucallpa and Lima. In cities, they create new artistic networks and expressions of art in ceremony. In these artworks, one sees how Shipibo relationship to the natural world, the forest, plants, animals, and waters reflects deep spiritual beliefs, wisdom, and community knowledge. Shipibo communities in 2017 face ever-expanding challenges from intrusions into their Lima community and their remote Amazon communities through legal and illegal acquisition of resources, and degradation of their lands and waters from oil spills, mining wastes, and corporate farms within Amazon forests. This paper considers a variety of energized community responses by artists and Shipibo community members as they embrace the aesthetics of their kene designs and collaborative textile practices to articulate the deep local of their Amazon communities in the pan global world. How have textile practices, consumption, and design evolved in recent years as a response to these changes? How have some artists become activists and expanded their use of technology, media, and conversations about kene design in Peruvian culture to support a local and global audience as their artworks continue to express “I am Shipibo.” This paper also explores the complicated relationships of consumers and designers as the hand worked process of woven, embroidered, and painted kene heritage confronts commercial appropriation of their designs. This work draws on recent research and my 2007-2011 participation in the Field Museum’s expeditions into Peru’s remote Amazon to record, document, collect textiles, as well as creating a documentary “Shipibo: Movie of our Memories.

    Le premier livre

    Get PDF
    Entre 2000 et 2014, les pratiques chamaniques des Shipibo-Conibo du Pérou se sont transformées. Ce texte insiste sur l’introduction, dans des cérémonies traditionnellement dominées par l’oralité, de livres de magie publiés en espagnol et vendus dans les marchés de la région. Un tel phénomène d’innovation rituelle permet en particulier d’interroger la valeur que certains chamanes shipibo-conibo accordent à l’oral et à l’écrit.Between 2000 and 2014, the shamanic practices of Peru’s Shipibo-Conibo evolved. In this article, I focus on the emergence of magic books, which were published in Spanish and sold at local markets, in traditionnally oral rituals. This phenomenon of ritual innovation raises the question of the respective value that some Shipibo-Conibo shamans attach to the oral and the written

    Barreras culturales en el proceso salud-enfermedad en la comunidad shipibo-conibo de Cantagallo, Lima-Perú, 2016

    Get PDF
    Publicación a texto completo no autorizada por el autorDetermina la comprensión de las barreras culturales en el proceso salud-enfermedad de la comunidad shipibo-conibo de Cantagallo en el año 2016. Es un estudio cualitativo mediante el método etnográfico en la comunidad shipibo-conibo de Cantagallo. Los participantes son pobladores shipibo-conibos que viven permanentemente en la comunidad de Cantagallo. Para la recolección de datos se emplea sesiones de grupos focales y entrevistas a profundidad. Los datos recolectados, luego de ser plasmados en forma escrita, son organizados en unidades de análisis, para así codificarlas y categorizarlas para un estudio profundo. Como resultados y conclusiones se obtuvieron que las barreras culturales en el proceso salud-enfermedad en la comunidad shipibo-conibo de Cantagallo son múltiples y entre ellas tenemos la lengua; la conciencia de sus derechos; sus percepciones propias de la salud y la enfermedad; y la que surge de su relación con los prestadores de salud, siendo esta última la principal barrera cultural. Además, se evidencia que los conocimientos y la práctica de la medicina tradicional shipibo-conibo se están perdiendo con el cambio generacional de los pobladores.Tesi

    La salud intercultural en la Amazonia peruana. Problemas y perspectivas en tiempos de pandemia

    Get PDF
    The notion of intercultural health refers to the culturally derived practices and their place in the contemporary health system, as well as to the political strategy concerning basic healthcare in multiethnic regions. This paper addresses the differences between the related perspectives of the indigenous and non-indigenous health professionals in the Peruvian Amazon. It places the problem within the context of the COVID-19 pandemic, focusing on the initiative Comando Mático of the group Shipibo-Conibo. The study is based on online research. It involves the critical analysis of the indigenous discourse shared on social media. The results serve to uncover the underlying thinking patterns, which impede the effective implementation of intercultural health policy in Peru.El concepto de una salud intercultural abarca el tema de las prácticas sanadoras derivadas de varias culturas y su lugar en el sistema de salud contemporáneo. Por consiguiente, sirve también como la estrategia política de la atención primaria en las regiones multiétnicas. Este artículo presenta la idea y su aplicación en la Amazonia Peruana, en el contexto de la pandemia COVID-19. Se focaliza en la respuesta indígena a la pandemia – la iniciativa Comando Mático de pueblo Shipibo-Conibo. El estudio utiliza las herramientas del análisis crítico de discurso para exponer las diferencias entre las perspectivas de los profesionales de salud – indígenas y no-indígenas. Los resultados tratan de indicar los patrones de pensamiento, que impiden la implementación efectiva de la salud intercultural en Perú

    The adoption of earth-observation technologies for deforestation monitoring by Indigenous people : evidence from the Amazon

    Get PDF
    Deforestation monitoring is changing the nature of conservation practices in increasingly profound ways. This study illustrates how forest co-management by means of earth-observation technologies among Indigenous communities opens up new debates and perspectives on transformational actions for inclusion and equity in globalization. We analyze cases of drone adoption by the Shipibo Conibo and other Indigenous people on both sides (Peru and Brazil) of the Sierra del Divisor National Park. Our findings indicate that these technology adoptions may be inclusive and beneficial when combined with indigenous knowledge and alternative understandings of forest politics. First, we specify how counter-mapping initiatives grounded in Indigenous communities may be steered towards developing new co-participation and co-design. Second, we identify five key parameters for assessing whether co-participation and co-design during technological adoptions. Third, we assess the short- and long-term benefits, risks and threats in these technological adoption processes, drawing on indigenous perspectives.Peer reviewe

    Peru: intercultural bilingual education program for better performance in schools the case of the indigenous children of the Amazon

    Get PDF
    Este estudio describe el diseño y la evaluación ex-ante de un Programa de Educación Intercultural Bilingüe en la región amazónica de Perú. Los beneficiarios son los niños que no hablan español de tres comunidades étnicas amazónicas: awarunas, ashaninkas y shipibos-conibos, quienes son una pequeña minoría; los peruanos más pobres y con menor nivel de rendimiento en comprensión de lectura y matemáticas básicas, y el nivel más bajo de la matrícula, la escuela y las tasas de transición.This study describes the design and the ex-ante evaluation of an Intercultural Bilingual Education Program in the Amazon Region in Peru. The target beneficiaries are the non-Spanish-speaking children from three Amazon ethnic communities: the Awarunas, Ashaninkas and Shipibos-Conibos. They are a small minority; the poorest Peruvians with the lowest level of performance in reading comprehension and basic mathematics, and the lowest level of enrollment, schooling and transition rates

    Acceso a los servicios de salud : significado cultural en madres de la Asociación de Shipibos Artesanos Residentes en Lima-ASHIREL, 2008

    Get PDF
    El presente trabajo de investigación de naturaleza cualitativa –etnográfica, titulado: “Acceso a los servicios de salud: Significado cultural en madres de la Asociación de Shipibos Artesanos residentes en Lima – ASHIREL, 2008”, tuvo como objetivo comprender el significado cultural que otorgan las madres al acceso a los servicios de salud para la atención de sus hijos menores de 5 años. Participaron en el estudio 12 madres, determinado en base al criterio de saturación de información. Los datos fueron recolectados mediante la aplicación de entrevistas a profundidad y análisis documental. Entre sus resultados, para las madres la salud de sus hijos es sinónimo de actividad, felicidad y apetito, la enfermedad significa lo contrario; ella accede a los servicios de salud en función al origen de la enfermedad, sean estas orgánicas o espirituales, asignándoles un agente terapéutico específico. Diferencian las características esenciales de los sistemas de salud formal y tradicional, priorizando su acceso en base a sus creencias o su fé, las que tienden a perder vigor conforme aumenta el tiempo de residencia en este nuevo hábitat. Las madres que acceden prioritariamente a los servicios de salud formal, lo hacen obligadas por el contexto, ya que no cuentan con los recursos naturales que le permita aplicar sus prácticas tradicionales. Ante la falta de eficacia de alguno de estos sistemas de salud, la madre accede al otro sistema con la finalidad de recuperar la salud de su hijo. La combinación de saberes tradicionales y formales es una práctica en la vida diaria de las madres entrevistadas.Tesi
    corecore