1,971 research outputs found

    The fantasmical gothic heterotopia in Rhode Montijo’s "Pablo’s Inferno"

    Get PDF
    Rhode Montijo’s work is characterized by a distinctive blend of diverse elements converging in his “fantasmical world”. As comic book artist, he is the author of the limited series "Pablo’s Inferno" (1999-2000), narrating a little Mexican American boy’s travel through the underworld. Accompanied by fallen demi-god Quetzal, Pablo embarks in a quest to (re)discover his cultural roots and commit to them. Like most of Montijo’s work, the comic book series holds an intrinsic gothic mode exploiting the playful nature of the comic medium and interrogating Mexican American heritage, by means of absorption of different genres, tropes, and diegetic elements. By examining the use of the Gothic distinctive of his work, the analysis will highlight the representation of the elements the author retrieved from his strong connection with Mexican heritage and the modes of children’s gothic fiction, revealing the unique cross-genre Montijo created to convey the identity related issues peculiar to the Mexican American experience.La obra de Rhode Montijo se caracteriza por ser una mezcla peculiar de distintos elementos que convergen en su propio “fantasmical world”. Como creador de cómics, es el autor de la miniserie "Pablo’s Inferno" (1999-2000), que recuenta el viaje de un niño mexicoamericano a través del inframundo. Acompañado por Quetzal, un semi-dios caído en desgracia, Pablos se embarca en una expedición en búsqueda de sus raíces culturales para comprometerse a ellas. Como acontece en la mayoría de los trabajos por Montijo, la miniserie presenta un modo gótico intrínseco que aprovecha la naturaleza lúdica del cómic y pone en tela de juicio el patrimonio cultural mexicoamericano, absorbiendo una variedad de géneros, tropos, y elementos diegéticos. Examinando el empleo del Gótico que caracteriza su trabajo, este análisis enfoca tanto la representación de los componentes que derivan de su conexión con el patrimonio cultural mexicano como los modos típicos de la ficción gótica para niños, revelando el género narrativo único que Montijo ha creado para expresas los asuntos identitarios propios de la experiencia mexicoamericana

    The Hybridization of the Noir Genre as Expression of Ethnic Heritage: Rafael Navarro’s Sonambulo

    Get PDF
    In his ongoing comic book series Sonambulo, versatile artist Rafael Navarro has been able to channel his Mexican American cultural heritage by creating a unique blend of narrative genres. In his work, Navarro exploits classic American film noir as a fundamental reference and hybridizes it with elements distinctive to a shared Chicanx heritage, such as lucha libre cinema, horror folktales, and border-crossing metaphors; the construction of an oneiric dimension helps bring the narrative together, marking it with a peculiar ambiance. Drawingheavily on a diverse range of film genres, as well asethnocultural pivots, thiscomic book series carves outa definite spacein the panorama of the Mexican American production of popular culture, addinga powerful voice to the expression of US ethnic minorities.En su serie de cómic Sonambulo, el versátil artista Rafael Navarro ha conseguido canalizar su herencia cultural mexicoamericana, creando una mezcla única de distintos géneros narrativos. En su obra, Navarro toma el cine negro clásico estadounidense como referencia fundamental y la hibrida a través de elementos peculiares de una herencia chicana compartida, como por ejemplo el cine de luchadores, leyendas de terror, y metáforas del cruce fronterizo; la construcción de una dimensión onírica ayuda la armonización narrativa, creando una atmosfera distintiva. Inspirándose en una variedad de géneros cinematográficos, así como en pivotes etnoculturales, la serie forja un espacio definido en el panorama de la producción mexicoamericana de cultura popular, añadiendo una voz poderosa a la expresión de las minorías étnicas en los Estados Unidos

    Rearticulating worlds through language: social justice and creative activism networks

    Get PDF
    For ethnolinguistic and sociocultural groups, language undeniably represents a fundamental mean of shared expression and construction of meaning. In the US, just language practices have been emerging as a form of resistance opposing the dominant monoglossic Anglo culture and its patterns of imposed assimilation of ethnolinguistic minorities. Connected to the Spanish-speaking communities, language justice activism promotes social equality, as well as the creation of translingual spaces and the thriving of an articulated network of social actors engaging local communities. The range of related activities results particularly adequate and fruitful in transnational, borderland contexts, fostered by binational collaborations and cooperation among art collectives. Raised at the beginning of the 21th century from Latin American experiences, the approach offered by "cartonera" workshops gives the border context a chance to raise language awareness and promote creative projects, precisely with a special attention to local multilingual communities. The production of handcrafted, independent publishing represents, in fact, a powerful mean of resistance against the dominant culture, giving the opportunity to narrate personal transnational stories in the language the bilingual speakers feel more comfortable to employ to express themselves and convey their message.En el caso de grupos etnolingüísticos y socioculturales, el lenguaje representa un medio fundamental al fin de compartir expresiones y construcciones de signifcado. En EE.UU., prácticas lingüísticas equitativas han ido apareciendo como formas de resistencia en contra de la cultura anglo –dominante y monoglósica– y sus mecanismos de asimilación impuesta a minorías etnolingüísticas. Radicado en las comunidades hispanohablantes, el activismo relacionado con la justicia lingüística promueve equidad social, así como la creación de espacios translingües y el desarrollo de una red de actores sociales que estimulen la participación de comunidades locales. La variedad de actividades promovidas resulta particularmente adecuada y fructífera en contextos transnacionales y fronterizos, impulsadas por colaboraciones binacionales y cooperaciones entre colectivos artísticos. Surgido al principio del siglo XXI de experiencias latinoamericanas, el enfoque ofrecido por los laboratorios cartoneros permite la concienciación acerca del multilingüismo y la promoción de proyectos creativos, precisamente con especial atención hacia las comunidades locales. La producción de libros artesanales como editoriales independientes representa un medio poderoso de resistencia en contra de la cultura dominante, proporcionando a los hablantes la oportunidad de narrar historias transnacionales personales en el idioma en que prefieran expresarse y comunicar su propio mensaje

    Gentefied and the Representation of the Gentrification Related Latinx Conflicts

    Get PDF
    On February 21, 2020 Netflix launched Gentefied, a 10-episode long, fast-paced series revolving around a Mexican American family living in the LA neighborhood of Boyle Heights, showing their efforts to cope with daily needs, economic problems, and life dreams. Aside from its slice-of-life value, the series tackles a rather complex issue that has been raising a variety of conflicts among the inhabitants of areas historically populated by minorities: gentrification has been progressively changing the shape and quintessential nature of neighborhoods, increasing their economic value by renovating buildings and businesses in order to attract a more affluent population. “Pop” Casimiro (played by versatile Mexican actor Joaquín Cosío) and his three grandchildren Erik (J.J. Soria), Chris (Carlos Santos), and Ana (Karrie Martin) orbit around their beloved family-run taco shop. Through the articulation of the cousins’ relationships and networks, the series reconstructs the fundamental issues related with the neighborhood community internal conflicts generated by gentrification processes and, more in general, the assimilation processes imposed within a monoglossic national state. Erik is presented as a loyal, little educated yet book-loving, heavily tattooed, machista young man with an estranged pregnant girlfriend, ticking—and at the same time, challenging—most of the stereotyped features of a cholo. His conflict with Chris—who wishes to become a chef in fine dining restaurants—is pervasive and juxtaposes the clashing realities of a small family-run business and the luxury industry. Both within the family and the workplace, Chris is mocked and discriminated for his lighter skin tone and alleged guilt of betraying his own roots; nonetheless, he gets fired—and consequently ostracized by the industry—for directly confronting his employer about his racist attitudes. Ana embraces her ethnicity and sexuality, but as a struggling artist she ends up “selling out” too; her conflicts with Afro-Latina activist girlfriend Yessika (Julissa Calderon) embody the dilemmas faced by many Latinx to achieve career goals without being exploited by affluent, overbearing White agents. As their grandfather struggles to maintain the shop afloat, the family tries to unite efforts to avoid its closure while pursuing their dreams; yet, both their dreams and intents of transforming the shop to attract new clients will clash with the struggle to preserve the neighborhood from gentrification. Caught between her own affections and the principles she stands for, a distraught Yessika will lead a protest against the shop’s new activities. Without taking a defined position on the conflicts, the series succeeds in conveying the complexity of the internal, intersectional conflicts and—in fact—the impossibility of leaning starkly on one side or the other. It also effectively stages the underlying sociocultural and economic contexts in which—even without the intervention of gentrifying agency—a reconfiguration would have been inevitable for the neighborhood to adapt to current times and thrive, overcoming marginalization. Supported by a study of the mechanisms intrinsic to gentrification processes in the Latinx neighborhood, this paper will analyze them through their representation offered by Gentefied, pointing out its intrinsic values as well as fiction-related simplifications

    Acercamientos a una expansión de la enseñanza en Estudios Norteamericanos a través de la cultura popular

    Get PDF
    The present study aims to consider an expanded approach to teaching American Studies at the Universidad de Alcalá, achieved by using popular culture texts to assist the comprehension and analysis of foreign sociocultural contexts. Given the pervasiveness of American products framed by an increased access provided by digital globalization, it would seem particularly useful to approach such texts from a critical academic perspective. Stemming from the answers a diverse range of students gave—and considering their limitations—the study delves into how popular culture informs and shapes the students’ disposition toward learning, consequently outlining how a course in American Studies could be developed in order to exploit such texts and effectively stimulate a more diverse understanding of the American context(s).El presente estudio tiene por objeto la expansión de la enseñanza de Estudios Norteamericanos en la Universidad de Alcalá a través de la implementación de textos de cultura popular para apoyar el proceso de comprensión y análisis de contextos socioculturales extranjeros. Considerando la penetración de productos estadounidenses en el marco de una mayor accesibilidad dada por la globalización digital, resulta particularmente útil el acercamiento a tales textos desde una perspectiva académica y crítica. Derivado de las respuestas proporcionadas por un grupo diverso de estudiantes, y teniendo en cuenta sus limitaciones, el estudio enfoca cómo la cultura popular informa y configura la disposición de los estudiantes hacia el aprendizaje, permitiendo plantear cómo se podría desarrollar una asignatura en Estudios Norteamericanos con el fin de explotar tales textos y estimular eficazmente un conocimiento más diverso de los contextos estadounidenses

    Introduction

    Get PDF

    Semiospheric Borders and the Erasure of Latinx Subjectivity in Culture Shock and Sleep Dealer

    Get PDF
    Recreating the problematic relationship between the U.S. government and the influx of migrant laborers, films Sleep Dealer (2008) and Culture Shock (2019) both reflect a state of exception existing on the U.S.–Mexico border. In both films, the border is represented as a peripheral locus where the migrant subject is emptied of humanity and political subjectivity, in thrall to the panopticon embodied by the American immigration and border enforcement system. In their real world, the migrant protagonists are denied an access to the central, culturally dominant space; instead, they are offered a virtual realm, a digital access that is subordinated to the level of legitimacy they achieve. The blurring between the organic and the cybernetic contributes to shape a dehumanized borderland realm, at the service of a nativist state power that tries to obliterate the presence of migrants despite their fundamental role in the U.S. capitalist economy. However, the cyborg subject embodies the possibility of resistance to that same power. Relying on their humanity, and yet through the projected digital versions of themselves, the protagonists can eventually counter the dominant order—albeit mostly to an individual extent. Drawing on the relatively extensive academic literature on Sleep Dealer, this analysis highlights similarities and differences between the two films, focusing in particular on Culture Shock and how its virtual reality device allows an expansion on the topics of forced assimilation and erasure of Latinx subjectivity

    Alien/alienígena : Barrier y la representación de la otredad fronteriza

    Get PDF
    La representación de la frontera México-EE.UU. se relaciona inevitablemente con la percepción mutua del otro lado, entrelazándose con la confrontación existente entre la sociedad estadounidense y la presencia -interna y externa- de lo latino, a menudo expresada a través de impactantes metáforas visuales. Publicado en 2015, la serie cómic Barrier -por Brian K. Vaughan, Marcos Martín y Muntse Vicente- desafía el discurso institucional y mediático sobre la frontera e inmigración; pese a su giro sci-fi, su cuento refleja choques reales existentes sobre el asunto fronterizo y el conflicto entre la cultura dominante Anglo y la latina.The representation of the US-Mexico border is strictly related to the perception of the mutual other side, which is bound to the confrontation between the US society and the Latino presence, often conveyed through visually compelling metaphors. Published in 2015, the comic series Barrier-by Brian K. Vaughan, Marcos Martín and Muntse Vicente-challenges the institutional and media discourse on the border and immigration; in spite of its sci-fi turn, the story reflects the existing clashes related to the border matter, as well as to the unresolved conflict between the US dominant Anglo culture and the Latino one.La representació de la frontera Mèxic-EUA es relaciona inevitablement amb la percepció mútua de l'altre costat, entrellaçant-se amb la confrontació existent entre la societat dels Estats Units i la presència -interna i externa- d'allò llatí, sovint expressada a través d'impactants metàfores visuals. Publicat en 2015, la sèrie còmic Barrier -per Brian K. Vaughan, Marcos Martín i Muntse Vicente- desafia el discurs institucional i mediàtic sobre la frontera i immigració; malgrat el seu gir sci-fi, el seu conte reflexa xocs reals existents sobre la qüestió fronterera i el conflicte entre la cultura dominant anglosaxona i la llatina
    corecore