108 research outputs found
Hacia una edición del discurso sobre la prohibición o permisión de las comedias y lección de poetas en libros fabulosos de don Luis Ulloa Pereira (1649)
Breve presentación de los siete testimonios conocidos del Discurso sobre la prohibición o permisión de las comedias y lección de poetas en libros fabulosos de don Luis Ulloa Pereira (1649). Argumentos para la elección del Manuscrito 18006 de la Biblioteca Nacional de España como texto-base para una futura edición crítica de este original tratado inserto en la polémica que surgió en el marco del gran cierre de los teatros de 1644-1651. Análisis de tres importantes variantes, que permiten dar un primer esbozo de la historia de este importante texto de la controversia sobre la licitud del teatro en el Siglo de Oro.Brief presentation of the seven known testimonies of the Discurso sobre la prohibición o permisión de las comedias y lección de poetas en libros fabulosos of don Luis Ulloa Pereira (1649). Arguments for the choice of the manuscript 18006 of the Biblioteca Nacional de España as copy-text for a future critical edition of this original treaty included in the debate surrounding the great closing of the theaters (1644-1651). Analysis of three important variants, that allow a first understanding of the history of this important text of the debate on the theatrical licitness
Metrical forms, spaces and structures in ¿De cuándo acá nos vino? of Lope de Vega
The article examines the role of the metric in the structural design of the comedy ¿De cuando acá nos vino? by Lope de Vega, highlighting its importance, related, but not subordinated to the spatial changes and other criteria. The careful analysis of the metrical organization allows to note the elaborate technique of Lope, which maintains a remarkable consistency in the scenic, geographic, chronological, theatrical and metric criteria, in the step from one to another macrosequences established in the analysis
«Lope de Vega’s La hermosa Ester», a Tentative Reconstruction of Space in the Play
This article aims to describe and characterize space in Lope de Vega’s biblical play La hermosa Ester (1610). With the exception of two comic interludes found respectively in cuadros E and H and set in a hamlet near to the Persian capital, the remaining 11 cuadros are set in the city of Susa. The city is represented by a palace with a garden, a throne room and the king’s chambers) as well as an urban space (Jewish quarter, the favorite minister’s residence, and streets), both of which are linked by a square that is situated in front of the palace, a square that is of prime importance in the dramatic action. In contrast to Danielle Crivellari’s recent study on space in the work, this new proposed reconstruction, fashioned according to implicit stage directions, brings to light the dubious fragility of spacial elements when considering the play’s system of segmentation, that can find firmer bases in the metric
Sobre los espacios en "La dama duende": el cuarto de don Manuel
Análisis del funcionamiento de los espacios en "La dama duende", (cuarto de don Manuel, cuarto de doña Ángela) y del recurso de la alacena, con propuestas metodológicas sobre el estudio de la estructura de la comedia. This study reviews the use of dramatic space and the spatial stage mechanism in "La dama duende" (cuartos -'apartments'- of don Manuel and doña Ángela), with methodological propositions about the structural study of the comedy
Juan de Mendoza y Leonor de Silva: a vueltas con la ubicación taxonómica de «No hay cosa como callar» de Calderón
El problema de la ubicación genérica de No hay cosa como callar de Calderón es uno de los más discutidos por los comediantes. Frente a los que consideran esta obra como una tragedia (por ejemplo, Ignacio Arellano en dos artículos de 2013 y 2018), hay los que abogan por su estatuto de comedia, como el autor del presente artículo, que prolonga aquí su interpretación de 2015. A partir de un examen detallado de los itinerarios de los dos principales protagonistas, don Juan de Mendoza y Leonor de Silva, concluye que esta pieza se inscribe perfectamente en el conjunto muy homogéneo de las comedias de capa y espada calderonianas, con su específica forma de comicidad (tan diferente de la comicidad lopesca o tirsiana), con su promoción, en el nivel ideológico, del nuevo papel de la mujer en la división del trabajo honorífico y con su intensificación, en el nivel dramático, del papel del azar.The question of generic identification of No hay cosa como callar of Calderón is one of the most discussed by the comediantes. Against the ones who are considering this play as a tragedy (for example, Ignacio Arellano in two papers from 2013 and 2018) are the other ones who argue in favor of it being a comedy, and that’s the case of who is writing the present paper, and is extending that way his initial interpretation daring back to 2015. Beginning with a detailed analysis of the dramatic trajectories of the two protagonists, don Juan de Mendoza and Leonor de Silva, the investigator comes to the conclusion that this play integrates very well the characteristics of calderonian comedies of capa y espada, with their specific way of comicality (very different from Lope’s or Tirso’s style), with their ideological promotion of the women’s role in the división of honorific work, and their dramatic intensification of chance and good fortune’s function
Sobre las ediciones del San Antonio de Padua de Mateo Alemán
Description and analysis of the four editions of San Antonio de Padua by Mateo Alemán published in the first quarter of the 16th century (A: Sevilla, 1604; B: Sevilla, 1605;C: Valencia, 1607; D: Tortosa, 1623). We reach the conclusion that the second Sevillian edition (en casa de Juan de León, 1605) must be chosen as the base text. This conclusion was founded on the reconstruction of the probable chronology of the editorial history of this hagiography, including the reinterpretation of the existence of an enigmatic copy (A’) between the editions A and B.Descripción y análisis de las cuatro ediciones del San Antonio de Padua de Mateo Alemán que salieron a luz en el primer cuarto del siglo XVII (A: Sevilla, 1604; B: Sevilla, 1605; C: Valencia, 1607; D: Tortosa, 1623). Se llega así a la conclusión de que es la segunda edición hispalense (en casa de Juan de León, 1605) que se debe escoger como texto-base, conclusión fundamentada en la reconstrucción de la probable cronología de la historia editorial de la hagiografía, con la reinterpretación de la existencia de un enigmático ejemplar (A’) intermedio entre las ediciones A y B
Tirso de Molina, El Vergonzoso en palacio
Vitse Marc. Tirso de Molina, El Vergonzoso en palacio. In: Cahiers du monde hispanique et luso-brésilien, n°21, 1973. pp. 156-159
- …