209 research outputs found

    Sul 'Progetto di giornale' londinese. Foscolo e la nascita dell'"Antologia"

    Get PDF
    A Londra, nel dicembre del 1819, si riuniscono a casa di Foscolo Gino Capponi e Giambattista Velo per discutere un progetto di rivista da stamparsi in Toscana. Il Capponi, infatti, desidera avvalersi dell'esperienza dello scrittore come estensore di fogli periodici scientifico-letterari; un'esperienza che risaliva al "Monitore Italiano" e che troverà ancora un esito al tramonto della sua esistenza, nel progetto di rivista confidato al Roscoe (1826). Il Progetto di giornale che nasce da quegli incontri è l’incunabolo dell’"Antologia", di cui Foscolo seguirà con attenzione la nascita, quasi come una propria creatura, nella sua corrispondenza con il letterato toscano e tesserà l'elogio nell’articolo sulla Letteratura periodica in Italia (1824). Gli echi foscoliani del Progetto sono indubbi e gli studiosi hanno ritenuto che il Capponi li avesse tratti dal Parere sulla istituzione di un giornale letterario (1815), di cui Foscolo gli aveva affidato un esemplare. Anche i numerosi elementi di novità del Progetto rispetto al Parere, tuttavia, tradiscono una forte matrice foscoliana e rivelano la quantità e la qualità del contributo che diede lo scrittore alla nascita dell'esperienza giornalistica italiana certamente più innovativa della Restaurazione. In appendice si riproduce il Progetto, che fu pubblicato alla fine dell’Ottocento ma con numerose imprecisioni e omis­sioni

    Manuscrits d’auteur, norme linguistique et « critique des variantes » dans la tradition littéraire italienne

    Get PDF
    En 1783, Vittorio Alfieri se rend à Ferrare pour consulter les manuscrits de l’Arioste. Il annote les variantes du Roland Furieux. Ce n’est pas un acte d’érudition mais une démarche poétique : il s’inscrit par ce geste dans une tradition qui remonte à la Renaissance, au cours de laquelle une nouvelle approche des manuscrits d’auteur avait vu le jour. L’étude des manuscrits autographes et des variantes d’auteur, rendue possible en Italie par la conservation exceptionnellement précoce des archives d’écrivain, était devenue un outil pédagogique d’apprentissage de l’écriture et de la langue. En l’absence d’une norme linguistique unique (que seul un pouvoir politique centralisé aurait pu imposer), on tente en effet de la dégager des usages des grands écrivains, dont les manuscrits autographes garantissent l’authenticité. L’exception italienne prend fin quand se concrétise l’unification politique de la péninsule et que s’impose la nécessité d’une langue littéraire vivante, capable d’exprimer la totalité des besoins d’une nation moderne.In 1783, Vittorio Alfieri went to Ferrara to peruse the manuscripts of Ariosto and annotated the variants of Orlando Furioso. This was not a scholarly pursuit; it was a poetical gesture. Through this action, he was participating in a tradition as old as the Renaissance, when a new approach to authors’ manuscripts was conceived. The study of holograph manuscripts and authors’ variants, made possible by the exceptionally early preservation of writers’ archives, had become a pedagogical tool for the learning of language and style. In the absence of a unified linguistic norm (that only a centralized political power could have enforced), there was an attempt to establish such a norm based on the usage of great writers, and only the holograph manuscripts could guarantee the authenticity of this usage. This Italian exception came to an end when the political unification of the peninsula was accomplished and when it became obvious that a living literary language, able to express all the needs of a modern nation, was necessary.Im Jahr 1783 begab sich Vittorio Alfieri nach Ferrara, um die Manuskripte von Ariosto zu konsultieren. Er annotiert die Varianten des Orlando furioso. Dabei handelt es sich um keine gelehrte Aktivität, sondern um eine poetische Herangehensweise: Alfieri wird dadurch Teil einer Tradition, die bis in die Renaissance zurückreicht, in der ein neuer Umgang mit Autorenhandschriften entstand. Das Studium von Handschriften und Textvarianten eines Autors wurde möglich, da in Italien eine sehr frühzeitige Aufbewahrung der Schriftsteller -Nachlässe stattfind. Sie galten als pädagogisches Werkzeug für das Erlernen des Schreibens und der Sprache. In Ermangelung einer singulären Sprachnorm (, die nur eine zentralisierte politische Macht auferlegen hätte können) wird versucht, eine solche einheitliche Sprachnorm in der Verwendung der Sprache großer Schriftsteller freizulegen, deren Manuskripte ihre Authentizität garantieren sollten. Die italienische Ausnahmesituation neigt sich in dem Maße ihrem Ende zu, als die politische Vereinigung der Halbinsel voranschreitet. Damit geht die Notwendigkeit einer lebendigen literarischen Sprache einher, welche in der Lage ist, die Gesamtheit der Bedürfnisse einer modernen Nation sprachlich zum Ausdruck zu bringen.En 1783, Vittorio Alfieri viaja a Ferrara para consultar los manuscritos de Ariosto y registrar las variantes del Orlando Furioso. No se trata de un acto de erudición, sino de una actitud poética que se inscribe en una tradición que se remonta al Renacimiento, a lo largo de la cual emerge un nuevo enfoque del manuscrito de autor. El estudio de los manuscritos autógrafos y de las variantes de autor, posibilitado en Italia gracias a la preservación excepcionalmente precoz de los archivos de escritores, se convirtió en una herramienta pedagógica para el aprendizaje de la escritura y de la lengua. No existiendo una norma lingüística única (que solo un poder político centralizado habría podido imponer), se intentaba conformarla a partir de los usos de los grandes escritores, cuyos manuscritos autógrafos garantizaban la autenticidad. La excepción italiana concluye cuando se concretiza la unificación política de la península y se impone la necesidad de una lengua literaria viva, capaz de expresar la totalidad de las necesidades de una nación moderna.Em 1783, Vittorio Alfieri vai a Ferrara para consultar os manuscritos de Ludovico Ariosto. Ele anota as variantes do Orlando furioso. Este não foi um ato de erudição, mas uma iniciativa poética: ele se increve, com esse gesto, numa tradição que remonta ao renascimento, ao longo do qual uma nova abordagem dos manuscritos de autores, surgia. O estudo dos manuscritos autógrafos e das variantes de autor, possíveis na Itália por conta da conservação excepcionalmente precoce dos arquivos dos escritores, tornou-se uma ferramenta pedagógica de aprendizagem da escrita e da língua. Na falta de uma norma linguística única (a qual, apenas um poder político centralisado teria podido impor), procura-se que ela surja a partir dos usos dos escritores cujos manuscritos autógrafos garantam a autenticidade. A exceção italiana termina quando a unificação política da península se concretisa e com ela, a necessidade de uma língua literária viva, capaz de exprimir a totalidade das necessides de uma nação moderna, se impõe.Nel 1783 Vittorio Alfieri, recatosi a Ferrara per consultare i manoscritti dell’Ariosto, annota un certo numero di varianti dell’Orlando Furioso. Non è l’atto di un erudito, ma quello di un « apprendista » poeta, con cui Alfieri s’inserisce in una tradizione che risale al Rinascimento, quando si afferma un interesse nuovo per i manoscritti d'autore. Lo studio dei manoscritti autografi e delle varianti d'autore, reso possibile in Italia dalla conservazione eccezionalmente precoce degli archivi letterari diventa uno strumento di apprendimento della scrittura e della lingua letteraria. In assenza di una norma linguistica comune (che solo l’esistenza di un unico centro di potere nella penisola avrebbe potuto imporre), si tenta infatti di ricavarla da quella dei grandi scrittori, studiandone gli autografi, che soli ne garantivano l’autenticità. L’eccezione italiana termina quando viene realizzata l’unificazione politica della penisola e si afferma la necessità di utilizzare una lingua letteraria viva, in grado di esprimere l’insieme dei bisogni di una nazione moderna

    La tradition italienne des manuscrits d’auteur : un patrimoine préservé et une culture littéraire

    Get PDF
    Une situation d’exception Rien ne justifierait en apparence la parution d’un numéro de Genesis consacré de façon exclusive à une tradition littéraire « nationale », dans la mesure où l’on peut difficilement imaginer qu’un écrivain italien, confronté à une page blanche, soit soumis à des phénomènes cognitifs radicalement différents par rapport à ses collègues français, espagnols, anglais ou allemands. Force est pourtant de constater qu’au-delà même de la spécificité linguistique des dossiers d..

    Le regard d’un éditeur, Gianni Francioni

    Get PDF
    Gianni Francioni est professeur d’Histoire de la philosophie à l’Université de Pavie, actuellement détaché auprès de l’Académie nationale des Lincei, à Rome. Ses travaux portent sur la pensée philosophique et politique du xviiie au xxe siècle. Membre des comités scientifiques de l’Édition nationale des œuvres d’Antonio Gramsci (commencée en 2007) et de Pietro Verri (8 volumes parus entre 2003 et 2014), il a dirigé avec Luigi Firpo l’Édition nationale des œuvres de Cesare Beccaria (16 volumes,..

    Adresse envoyée par Ugo Foscolo au général Moreau, 11 fructidor an VII (28 août 1799)

    Get PDF
    « ‑Discorso sull’Italiadi Niccolò Ugo FoscoloAl Generale Moreau Generale! La Francia non può sperare salute senza l’Italia, e voi quindi siete nella necessità di vincere, o di perire. Abbandonando le Alpi agli Austriaci la loro vicinanza sommoverebbe in Francia i partiti. Il vostro Esercito vi comanderebbe forse di combattere per la pace, che prometterebbe il ritorno di un Re: una vittoria produrrebbe l’effetto contrario: perchè le passioni de’ popoli si cangiano a norma della fortuna. Ma pe..

    Introduction. France et Italie au XVIIIe si\ue8cle: enjeux litt\ue9raires des relations diplomatiques

    Get PDF
    Riflessioni introduttive a "La diplomatie des lettres au dix-huiti\ue8me si\ue8cle: France et Italie. La diplomazia delle lettere nel secolo diciottesimo: Francia e Italia Sous la direction de Christian Del Vento, Pierre Musitelli, Silvia Tatti et Duccio Tongiorgi, "Actes du deuxi\ue8me colloque bilat\ue9ral de la Soci\ue9t\ue9 fran\ue7aise d\u2019\uc9tude du Dix-huiti\ue8me Si\ue8cle et de la Societ\ue0 Italiana di Studi sul Secolo XVIII (Paris, 7, 8 et 9 d\ue9cembre 2017

    Measurement of gas-phase OH radical oxidation and film thickness of organic films at the air–water interface using material extracted from urban, remote and wood smoke aerosol

    Get PDF
    The presence of an organic film on a cloud droplet or aqueous aerosol particle has the potential to alter the chemical, optical and physical properties of the droplet or particle. In the study presented, water insoluble organic materials extracted from urban, remote (Antarctica) and wood burning atmospheric aerosol were found to have stable, compressible, films at the air–water interface that were typically ∼6–18 Å thick. These films are reactive towards gas-phase OH radicals and decay exponentially, with bimolecular rate constants for reaction with gas-phase OH radicals of typically 0.08–1.5 × 10−10 cm3 molecule−1 s−1. These bimolecular rate constants equate to initial OH radical uptake coefficients estimated to be ∼0.6–1 except woodsmoke (∼0.05). The film thickness and the neutron scattering length density of the extracted atmosphere aerosol material (from urban, remote and wood burning) were measured by neutron reflection as they were exposed to OH radicals. For the first time neutron reflection has been demonstrated as an excellent technique for studying the thin films formed at air–water interfaces from materials extracted from atmospheric aerosol samples. Additionally, the kinetics of gas-phase OH radicals with a proxy compound, the lipid 1,2-distearoyl-sn-glycero-3-phosphocholine (DSPC) was studied displaying significantly different behaviour, thus demonstrating it is not a good proxy for atmospheric materials that may form films at the air–water interface. The atmospheric lifetimes, with respect to OH radical oxidation, of the insoluble organic materials extracted from atmospheric aerosol at the air–water interface were a few hours. Relative to a possible physical atmospheric lifetime of 4 days, the oxidation of these films is important and needs inclusion in atmospheric models. The optical properties of these films were previously reported [Shepherd et al., Atmos. Chem. Phys., 2018, 18, 5235–5252] and there is a significant change in top of the atmosphere albedo for these thin films on core–shell atmospheric aerosol using the film thickness data and confirmation of stable film formation at the air–water interface presented here

    Foscolo critico

    Get PDF
    Il volume, primo della collana open access dei "Quaderni di Gargnano", ospita i contributi presentati al XV Convegno internazionale di Letteratura italiana "Gennaro Barbarisi", tenutosi a Gargnano del Garda dal 24 al 26 settembre 2012. Il "Quaderno", dedicato al Foscolo critico, accoglie contributi di Giovanni Biancardi, Arnaldo Bruni, Andrea Campana, Massimo Castellozzi, Gustavo Costa, Alfredo Cottignoli, Christian Del Vento, Sandro Gentili, Franco Longoni, Ilaria Mangiavacchi, Donatella Martinelli, Giuseppe Natale, Enzo Neppi, Matteo Palumbo, Elena Parrini Cantini, Chiara Piola Caselli. \uc8 aperto da una Prefazione di Claudia Berra, Paolo Borsa e Giulia Ravera.This volume on "Foscolo critico" is the first volume of the "Quaderni di Gargnano", an open access book series which publishes the Proceedings of the "Gennaro Barbarisi" International Conferences on Italian Literature, held in Gargnano del Garda. It contains contributions by Giovanni Biancardi, Arnaldo Bruni, Andrea Campana, Massimo Castellozzi, Gustavo Costa, Alfredo Cottignoli, Christian Del Vento, Sandro Gentili, Franco Longoni, Ilaria Mangiavacchi, Donatella Martinelli, Giuseppe Natale, Enzo Neppi, Matteo Palumbo, Elena Parrini Cantini, Chiara Piola Caselli, preceded by a Preface by the Editor: Claudia Berra, Paolo Borsa, Giulia Ravera

    Fascisme et critique littéraire: les hommes, les idées, les institutions. I

    No full text
    Ce numéro de Transalpina (qui sera suivi d'un second) prend en considération la question de la critique littéraire durant le fascisme et celle des rapports que le régime entretint avec les milieux académiques, universitaires et scolaires, ainsi qu'avec le monde de l'édition. Il tente de reconstruire quelques-unes des principales interprétations d'ensemble de l'histoire littéraire italienne et des théories générales de la littérature qui s'affrontèrent alors. Il examine tout particulièrement les usages qui furent faits de certains classiques italiens, lus comme des « prophètes » et des « précurseurs » du fascisme. On y trouve l'analyse de plusieurs institutions qui servirent de relais à la diffusion de la culture durant le Ventennio. Sont retracés aussi les parcours de quelques personnages de premier plan de la vie culturelle, ayant été des intellectuels « organiques » du régime ou au contraire des opposants en exil ou de l'intérieur. Enfin, une partie de ces deux volumes est consacrée à une comparaison avec la situation d'autres pays européens (l'Allemagne, l'Espagne, la France de la collaboration, l'URSS). Peu de travaux évoquent en France cet aspect de la culture italienne du Ventennio. Or il s'agit là d'un aspect d'autant plus important que, au XXe siècle, quelques-uns parmi les principaux chemins interprétatifs et paradigmes historiques se sont constitués, ou consolidés, durant le fascisme. De sorte que lorsque l'Italie républicaine s'interrogera sur les racines démocratiques de ses traditions culturelles, il lui reviendra de combattre, ou de retourner, ces paradigmes et vulgates, mais aussi parfois de les absorber, fût-ce de façon implicite

    Le mythe de Venise au XIXe siècle : débats historiographiques et représentations littéraires

    No full text
    Du Moyen Age jusqu'à la Révolution française, Venise a été considérée comme la ville de la paix sociale, de la prospérité économique et du gouvernement mixtes. Ce mythe politique a pris fin avec la chute de la république aristocratique en 1797, et s'est transformé par la suite en un mythe essentiellement littéraire et esthétique. Pourtant, derrière l'éloge Venise il y avait bien souvent, au XIXe siècle, la nostalgie d'un régime fondamentalement aristocratique. L'ouvrage porte sur le mythe de Venise au XIXe siècle, considéré à la fois dans sa dimension littéraire (Chateaubriand, Byron, Balzac, Gautier, Nievo, Nitezsche, D'Amunzio, Barrès) et historiographique (Foscolo, Daru, Tommaseo, Manin, Michelet, les manuels d'histoire de l'Italie post-unitaire). Il met en lumière les correspondances entre les représentations littéraires de Venise à l'époque romantique et décadente, et la vision historiographique d'un Etat au gouvernement mystérieux et ténébreux élaborée par les historiens européens du XIXe siècle
    • …
    corecore