7 research outputs found
DINÂMICA SOCIAL DA FRONTEIRA E SEUS EFEITOS NA LINGUAGEM
Este artigo[1] apresenta avanços dos estudos que vêm sendo realizados sobre a variedade de português de fronteira da Província de Misiones. São pesquisas realizadas no projeto que está sendo desenvolvido na Secretaria de Pesquisa da Universidade Nacional de Misiones: El portugués de la provincia de Misiones: lenguas y culturas en contacto[2]. Primeiramente se introduzirá a contextualização geral relacionada ao fenômeno resultante da proximidade e o contado entre o português e o espanhol em fronteiras entre o Brasil e países hispano americanos. Seguidamente se focalizará a Província de Misiones e se apresentará as características e a história do surgimento desta variedade de português. Estas informações estarão baseadas na literatura sobre estudos feitos nessa região. Finalmente se centrará na dinâmica sócio-cultural da fronteira, que compõe espaços/zonas peculiares de interação, que conecta universos significativos diferentes, porém, convergentes em uma semiosfera com possibilidades próprias e peculiares de enunciar.
[1] Este artigo é uma tradução do artigo publicado em idioma espanhol nos anais das Jornadas de Investigadores 2015: “Fronteras y liminaridades. Espacios de diálogo, confrontación y descubrimiento” organizadas pela Secretaria de Investigación de la UNaM. Disponível em: http://www.fhycs.unam.edu.ar/jinvestigadores/.
[2] Projeto de pesquisa dirigido pela professora Mgter. Ivene Carissini da Maia.
RESUMEN: Este trabajo presenta avances de los estudios que se vienen realizando sobre la variedad de portugués de la frontera de la Provincia de Misiones. Son investigaciones inscriptas en la Secretaria de Investigación de la Universidad Nacional de Misiones, en el proyecto: El portugués de la provincia de Misiones: lenguas y culturas en contacto. Primeramente se introducirá la contextualización general relacionada al fenómeno resultante de la proximidad y el contacto entre el portugués y el español en fronteras entre Brasil y países hispano americanos. Seguidamente se focalizará a la Provincia de Misiones y se presentará las características y la historia del surgimiento de esta variedad de portugués. Estas informaciones estarán basadas en la literatura sobre estudios hechos en la región. Finalmente se centrará en la dinámica socio-cultural de la frontera, que compone espacios/zonas peculiares de interacción, que conectan universos significativos diferentes, sin embargo, convergentes en una semiósfera con posibilidades propias y peculiares de enunciar.
PALABRAS CLAVES: português; español; portuñol; contacto; frontera
Producción de materiales didácticos en portugués: enfoque interdisciplinario. 16H368
El presente proyecto es una continuación del proyecto de investigación: Producción de materiales teóricodidácticos en portugués: enfoque interdisciplinario (Cód. 16h286). El contexto de investigación es la Carrera de Profesorado en Portugués de la Facultad de humanidades y Ciencias Sociales – UNaM. El equipo de investigadores y auxiliares involucrados son docentes de las cátedras y graduados adscriptos, que planificarán y llevarán a cabo el trabajo de campo en disciplinas del Profesorado.
Como lo indica el título uno de los propósito de la investigación es el de desarrollar materiales didácticos adecuados a las necesidades de las cátedras y estratégicos en la resolución de problemas de aprendizaje.
Desde el paradigma interpretativo, se realizará una investigación aplicada e interdisciplinaria, en la que se utilizará el método etnográfico a fin de estudiar el contexto socio-cultural del estudiante y el análisis del discurso para analizar sus producciones, en procura de plantear resoluciones
Producción de materiales teórico-didácticos en portugués: enfoque interdisciplinario.16H286
El proyecto: Producción de materiales teórico-didácticos en portugués: enfoque
interdisciplinario, tiene como propósito el desarrollo de propuestas interdisciplinarias
para la elaboración de materiales didácticos.
Inicialmente con producciones que apuntan a la proficiencia en portugués en respuesta
a la demanda de tres disciplinas de primer año: Lengua Portuguesa I, Comprensión y
Producción Discursiva I, Introducción a los Estudios Literarios, así como la articulación
de contenidos entre las mismas y de otras cátedras como: Cultura Brasileña, Cultura
Portuguesa y Literatura Portuguesa.
El contexto de investigación es el Profesorado de Portugués de la Facultad de
Humanidades y Ciencias Sociales de la UNAM, en interacción con sectores donde se
enseña portugués. Se pretende realizar este trabajo en el lapso de tres años, durante el
cual los docentes investigadores planificarán y desarrollarán el trabajo de campo
optimizando sus propias actividades en las disciplinas a cargo, tanto en el Profesorado
en Portugués como en otras Carreras o contextos de enseñanza del idioma
Producción de materiales teórico-didácticos en portugués: enfoque interdisciplinario. 16H286
Actividades desarrolladas durante el período: fueron realizadas aproximadamente veinte reuniones, con el propósito de dar a conocer testimonios sobre las lecturas, las situaciones que se presentan en el aula referidas a nuestra problemática y la elaboración de materiales con fines didácticos presentados en este informe:
A) Avance de los materiales elaborados por la cátedra de Cultura Brasileña en articulación con la cátedra de Introducción a los Estudios Literarios: ARTES VISUAIS: Roteiro para a análise,
B) Avance de los materiales para Lengua Portuguesa I. La elaboración de los mismos se articuló con contenidos de Comprensión y Producción Discursiva I – materia también de primer año, dando el carácter interdisciplinario que se considera de suma importancia en la adquisición de conocimiento y manejo de competencias lingüísticodiscursivas en portugués. C) Avance de materiales elaborados entre las cátedras de Literatura Portuguesa y Comprensión y Producción Discursiva I: Modelo de análise semiótica segundo Greimas
Construcciones discursivas en las producciones en PLE. 16H204
El grupo de investigación inició sus actividades en abril de 2005. En un primer
momento trató de discriminar problemas que dificultan las producciones de textos en
portugués lengua extranjera, centrando la atención en los marcadores discursivos, desde la perspectiva de la lingüística textual.
En un segundo momento, el año 2006, se presentó el actual proyecto: Construcciones
Discursivas en las Producciones en PLE. Ambos proyectos están relacionados con la misma
problemática: producciones discursivas de los alumnos de la Carrera del Profesorado en
Portugués. No obstante, en este segundo trabajo, el equipo amplió la perspectiva hacia la línea
del análisis del discurso, por considerarla totalmente pertinente al objeto de estudio.
En el primer informe de avance, se entregó el resultado de un importante trabajo de
exploración de la literatura sobre el análisis del discurso, aplicada al área de portugués lengua
extranjera. En el mismo se expusieron conceptos acerca de la relación Lengua Materna –
Lengua Extranjera, considerando esta relación como uno de los elementos más significativos
que entra en juego a la hora de enunciar en la lengua extranjera, a raíz de los efectos que causa
la constitución histórica, ideológica y cultural de los sujetos.
Finalmente como producto de las investigaciones realizadas durante 2007, fueron
entregados las siguientes producciones: a) Consideraciones iniciales sobre los efectos de
lectura al interpretar los proverbios, b) El texto sobre la proximidad y divergencias:
portugués/español que dificultan la comunicación, c) Se presentó el trabajo con el avance sobre
las representaciones sociales y las producciones de iniciantes en el estudio del portugués