3,738 research outputs found

    Translating 'rhetorijckelijck' or 'ghetrouwelijck': Dutch Renaissance approaches to translation

    Get PDF

    Shall I Apologize Translation?

    Get PDF

    The Production and Reproduction of Translation: System Theory and Historical Context

    Get PDF

    Translation's other

    Get PDF

    Translation and normativity

    Get PDF

    Norms and the determination of translation: a theoretical framework

    Get PDF

    Vondel on translation

    Get PDF
    This essay attempts to gain insight into seventeenth-century conceptions of literary translation in the Low Countries by looking at one of its central figures, Joost van den Vondel. The emphasis will be on the terms of Vondel's discourse on translation as much as on the nature of the views he expounds. The observations that are offered are both preliminary and provisional. Only further study will show to what extent Vondel's approach to matters of translation can be regarded as representative

    Huygens on translation

    Get PDF
    The tercentenary of the death of Constantijn Huygens (1596-1687) presents a convenient occasion to trace the views held by this versatile and multilingual writer on the subject of translation. A first inventory of Huygens' pronouncements on the matter is all that will be attempted here. The choice of Huygens is not dictated by commemorative considerations alone. Both the contemporary appreciation of his work as a translator ? notably of John Donne ? and the fact that, as in Vondel's case, some of Huygens' comments on translation are echoed and occasionally challenged by other translators, indicate that his approach to the subject is sufficiently central to be treated as a point of reference

    De peren van de kersenboom

    Get PDF
    corecore