370 research outputs found

    New Horizons in Translation Research and Education 1

    Get PDF

    Hédi Bouraoui. Les Jumelles de l’oncle Sam.

    Get PDF

    Risk factors connected with the appearance of chronical diseases and cancer in the Republic of Slovenia

    Get PDF

    Vegetarian diet and cancer

    Get PDF

    Rolf en los bosques eslovenos. La obra clásica del escultismo y del movimiento Woodcraft en las traducciones pre-socialista y socialista

    Get PDF
    The article investigates the mechanisms of self-censorship at work in translations of children’s literature in a Socialist state: the Socialist Republic of Slovenia that used to be a constituent part of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. The survey of the historical period shows that the Communist-led regime in the first decade after the Second World War systematically focussed on ideological (re)education of children, in particular it attempted to eradicate the influence of Christian religion. This ideological struggle is often clearly visible in retranslations of children’s literature that were created in this period. In this article the translational expression of the Socialist ideological imperative is then analysed by comparing two Slovene translations of the work for juvenile audience Rolf in the Woods by the founder of the Boy Scouts of America, Ernest Thompson Seton: the first translation was created before WWII, the second soon after it.El artículo analiza los mecanismos de autocensura en las traducciones de obras literarias infantiles en un estado socialista: la República Socialista de Eslovenia que otrora fue parte constitutiva de la República Socialista Federativa de Yugoslavia. El estudio del periodo histórico muestra que en la primera década después de la Segunda Guerra Mundial el régimen comunista se centraba sistemáticamente en la (re)educación de los niños, sobre todo con la intención de erradicar la influencia de la religión cristiana. Esta lucha ideológica se deja ver a menudo en las nuevas traducciones de las obras literarias infantiles realizadas en aquella época. A continuación este artículo analiza la expresión traslaticia del imperativo ideológico socialista comparando dos traducciones eslovenas de la obra destinada al público juvenil Rolf in the Woods (Rolf en los bosques) de Ernest Thompson Seton, fundador de los Boy Scouts de Estados Unido

    Gastric emptying in rats with gastroduodenal disease induced by N-methyl-N-nitro-N-nitrosoguanidine and alcohol

    Get PDF
    The rate of gastric emptying was measured with a dye dilution technique in rats treated with N-methyl-N-nitro-N-nitrosoguanidine and alcohol. Gastric emptying was compared in rats with gastroduodenal inflamatory diseases and gastroduodenal neoplasms, and in those without gastroduodenal disease. Gasttric emptying was found to be significantly increased following the intragastric injection of liquid meal in rats with gastroduodenal diseases as opposed to the control group of healthy rats. These findings suggest than an increased gastric emptying of liquids can be explained by abolition on the relaxation of the gastric wall in rats with gastroduodenal diseases

    Chapter 9 From Conference to Community Interpreter Education

    Get PDF
    The aim of the chapter is to determine whether the current education of interpreters in the Republic of Slovenia responds to the needs of the society. In order to do that, the chapter first briefly outlines the development of the education of Slovene interpreters from its beginnings to the present. By drawing on the results of a nation-wide survey of language-support needs in Slovene healthcare institutions from 2016, which gathered responses of 564 healthcare workers, and on statistics of the Ministry of Interior Affairs of the Republic of Slovenia providing the countries of origin of applicants for international protection in Slovenia in the period between 2013 and 2019, the language needs on the contemporary Slovene society are outlined. These needs are then compared to the results provided by a nation-wide survey of interpreters and sworn interpreters from 2020 (n=123) focusing on language combinations they offer and identifying different settings in which they work. The results of this comparison show that there is a serious mismatch between the needs of the society and the existing language profiles of professional interpreters in the market, which results in the fact that ad-hoc interpreters are used for almost all the languages of newly arrived migrants with negative consequences for society at large. The chapter concludes with the description of educational efforts aimed at remedying the situation: first, a short specialisation program for sworn interpreters introduced in 2018, and second, the education of teachers of community interpreters for Albanian, Arabic and Persian which took place from 2019 to 2020

    Alternativna prehrana in bolnik z rakom

    Get PDF
    corecore