4 research outputs found
Le Mot dâOr de la Traduction francophone
Une naissance tardive, mais sous dâheureux auspices ! NĂ© en 2003, Le Mot dâOr de la Traduction francophone avait Ă©tĂ© prĂ©cĂ©dĂ©, dĂšs 1989, par les Mots dâOr des apprenants et des professionnels dĂ©cernĂ©s par notre association Actions pour promouvoir le français des affaires (APFA), placĂ©e sous le patronage de la DĂ©lĂ©gation gĂ©nĂ©rale Ă la langue française et aux langues de France (DGLFLF), de lâOrganisation internationale de la Francophonie (OIF) et de lâUnion internationale de la Presse francophon..
La maĂźtrise du français et dâautres langues, facteur de bonne intĂ©gration et de promotion dans lâentreprise ?
[Odile Canale] La maĂźtrise du français et des autres langues dans les entreprises est une problĂ©matique relativement nouvelle, notamment pour une institution comme la DĂ©lĂ©gation gĂ©nĂ©rale Ă la langue française et aux langues de France. Elle nâa cessĂ© de prendre de lâampleur depuis plusieurs annĂ©es, que ce soit dans les entreprises sous lâangle de la formation professionnelle, que ce soit dans les Ă©tudes qui sont consacrĂ©es Ă cette question. Nous avons, Ă la DĂ©lĂ©gation gĂ©nĂ©rale, menĂ©, en 2007, ..
Kingship in Western Tibet in the 10th and 11th Centuries
Cet article, basĂ© principalement sur des inscriptions, des textes historiographiques et des peintures, pose un regard nouveau sur la royautĂ© dans lâouest du Tibet aux dixiĂšme et onziĂšme siĂšcles. Le modĂšle de royautĂ© adoptĂ© aprĂšs la fondation du royaume de lâOuest tibĂ©tain peut ĂȘtre associĂ© Ă celui dĂ©jĂ existant pendant lâempire tibĂ©tain (du septiĂšme au neuviĂšme siĂšcle). Toutefois, les auteurs de cet article constatent quâentre c. 932 et 986 (« phase formative I » ), les structures socio-politiques et les cultures religieuses qui Ă©taient auparavant dominantes dans la rĂ©gion (appartenant autrefois au royaume de Zhangzhung) furent transformĂ©es de telle façon quâelles participĂšrent, Ă partir de 986 (dĂ©but de la « phase formative II » ), Ă la transformation bouddhique ou « mandala-fication » du royaume. En particulier, cet article analyse, en utilisant les approches mĂ©thodologiques de lâanthropologie sociale historique et de lâhistoire de lâart, les hautes fonctions politiques et religieuses de la royautĂ©Â : celles du souverain (btsan po) et des hommes de la famille royale appelĂ©s podrang (pho brang), qui, aprĂšs leur ordination, avaient le devoir de protĂ©ger le domaine du Vinaya et les enseignements bouddhiques.
Lâapproche par lâhistoire de lâart explique lâimportance des reprĂ©sentations des donateurs contemporains dans les monuments bouddhiques de Tabo (Spiti, Himachal Pradesh, Inde) et de Toling (Tsamda, RAT, Chine). Les frises dans le hall dâentrĂ©e de Tabo (c. 998) commĂ©morent lâacte de la donation et de la consĂ©cration, pourvoyeur de mĂ©rite : le souverain ordonnĂ© YeshĂ© Ă (Ye shes âod) conduisant la famille royale, les pratiquants laĂŻcs et son fils DevarÄja en tant que chef spirituel de la communautĂ© des moines et des nonnes. Les peintures, qui couvrent complĂštement les murs bas sur les cĂŽtĂ©s, donnent Ă voir une sociĂ©tĂ© stratifiĂ©e dans un ordre spatial strict.
Dans la derniĂšre phase de rĂ©novation, c. 1042, le moine-cum-prince royal Jangchup Ă (Byang chub âod) est reprĂ©sentĂ© par une image condensĂ©e de la royautĂ© dans laquelle la hiĂ©rarchie est exprimĂ©e par sa position centrale et sa taille proportionnellement plus grande. Les positions, les gestes et les tenues des personnages secondaires reprĂ©sentant les membres des diffĂ©rents groupes de la sociĂ©tĂ© tĂ©moignent de leur allĂ©geance et expriment lâidĂ©e de cohĂ©sion sociale. Cette nouvelle forme de portrait de groupe renforce les idĂ©ologies de lâĂ©poque : le rĂŽle exceptionnel du lama royal Jangchup Ă dans les annĂ©es 1037-1057 au centre dâun domaine politique rĂ©vĂšle une superposition singuliĂšre de signes religieux et temporels de la souverainetĂ©.Jahoda Christian, Kalantari Christiane. Kingship in Western Tibet in the 10th and 11th Centuries. In: Cahiers d'ExtrĂȘme-Asie, vol. 24, 2015. Kingship, Ritual, and Narrative in Tibet and the Surrounding Cultural Area / RoyautĂ©, rituel et narration au Tibet et dans l'aire culturelle alentour. pp. 77-103
Quelles perspectives pour la langue française ?
Ce volume rĂ©unit non seulement les analyses de spĂ©cialistes qui ont consacrĂ© lâessentiel de leurs recherches Ă la langue française mais aussi les rĂ©flexions dâenseignants et de praticiens : juristes, hommes dâaffaires ou Ă©crivains. Ces regards croisĂ©s sur les perspectives de la langue française se posent dâabord sur les pratiques du français en France, dans une premiĂšre partie consacrĂ©e Ă lâĂ©mergence du français, aux richesses rĂ©gionales, aux bilinguismes culturels, qui dĂ©bouche sur un dĂ©bat concernant le rĂŽle de la langue dans lâintĂ©gration des Ă©trangers aux valeurs du pays. Une seconde partie pose le problĂšme de lâĂ©volution du français face au dĂ©fi des langages spĂ©cialisĂ©s avec, comme point dâorgue, une rĂ©flexion sur la langue des affaires. La situation du français dans le monde constitue lâobjet de la derniĂšre partie : de lâexpansion du français Ă lâĂ©poque des Grandes DĂ©couvertes au français contemporain parlĂ© au QuĂ©bec, en Roumanie ou en Afrique, le lecteur est conduit Ă sâinterroger sur les pratiques, les motivations des apprenants, sur les modalitĂ©s dâapprentissage, sur les reprĂ©sentations que la langue française vĂ©hicule, Ă travers le monde. Finalement, câest une belle escale, dans le temps et lâespace, pour le voyage au long cours que constituent les Lyriades renouvelĂ©es de la langue française