69 research outputs found
Album amicorumok magyarországi bejegyzőinek adatbázisa = Database of Hungarian inscribers of album amicorums
A pályázat cĂ©lja egy Interneten keresztĂĽl is lekĂ©rdezhetĹ‘ adatbázis Ă©pĂtĂ©se volt, melyben 16-18. századi hungarika jellegű albumbejegyzĂ©sek adatait kĂvántuk feldolgozni. A most zárult kutatási periĂłdus alatt összesen 4000 bejegyzĂ©s feldolgozását vállaltuk. Ez maradĂ©ktalanul megtörtĂ©nt. Az eddig feldolgozott albumok illetve bejegyzĂ©sek rĂ©szben a weimari Herzogin Anna Amalia BibliothekbĂłl valĂłk (ennek teljes hungarika anyaga megtalálhatĂł az adatbázisban, a bejegyzĂ©sek 80 kĂĽlönbözĹ‘ albumbĂłl származnak), rĂ©szben az OSZK-bĂłl (22 album), az EvangĂ©likus Országos LevĂ©ltárbĂłl (9 album, ez a teljes 16-18. századi anyagot jelenti), az EvangĂ©likus Országos KönyvtárbĂłl (2 album, ez is a teljes 16-18. századi anyagot jelenti), az MTA könyvtárábĂłl (1 album), illetve az ausztriai Stiftspfarre Neukloster gyűjtemĂ©nyĂ©bĹ‘l (1 album). Az adatbázis linkje: http://susu.cs.jgytf.u-szeged.hu/~latzkovits/ | The goal of the project was to create database accessible electronically, online, containing data from 16-18th century alba amicorum of Hungarian relevance. In the phase of the project finished just now the processing of 4,000 entries was proposed and completed. The albums and album entries processed so far originate partly in the Herzogin Anna Amalia Bibliothek in Weimar - all of the material of Hungarian relevance from this library, from 80 different albums, can be found in the database - and partly from the National SzĂ©chenyi Library, Budapest (22 albums), the National Lutheran Archive, Budapest (9 albums, the complete 16-18th c. collection of the archive), the National Lutheran Library, Budapest (2 albums, the complete 16-18th c. collection of the library), the library of the Hungarian Academy of Sciences (1 album), and the collection of Stiftspfarre Neukloster, Austria (1 album). The database can be found at the following location: http://susu.cs.jgytf.u-szeged.hu/~latzkovits
Bornemisza Electrájának chorusa : némaszereplők a magyar reneszánsz drámákban
Die Arbeit versucht eine problematische Erscheinung der Übersetzung, Umgestaltung des Dramas Elektra von Sophokles durch Péter Bornemisza zu interpretieren. Das Problem besteht darin, dass der Chor am Anfang des Stückes unter den angeführten Darstellern als eine einzige Person, als ein altes Weib, erwähnt wird, obwohl es im Werk oft auf solche Anreden wie "schöne Mädchen", "gute Frauen", "Frauen" antwortet. Die Arbeit behauptet, Bornemisza - in Übereinstimmung mit den im Renaissancedrama wahrnehmbaren Konventionen-verwende an mehreren Stellen des Stückes, so auch hier, Figuranten. Zu Anfang der verschiedenen Dramenstücke, so auch bei Bornemisza, würden unter den angeführten Darstellern (interlocutores, sprechende Personen usw.), die wortwörtlich zu verstehen sind, nur die tatsächlich sprechenden Personen aufgezahlt. Im Werk von Bornemisza antwortet das alte Weib also anstatt der Figuranten
Bornemisza Electrájának chorusa : némaszereplők a magyar reneszánsz drámákban
Die Arbeit versucht eine problematische Erscheinung der Übersetzung, Umgestaltung des Dramas Elektra von Sophokles durch Péter Bornemisza zu interpretieren. Das Problem besteht darin, dass der Chor am Anfang des Stückes unter den angeführten Darstellern als eine einzige Person, als ein altes Weib, erwähnt wird, obwohl es im Werk oft auf solche Anreden wie "schöne Mädchen", "gute Frauen", "Frauen" antwortet. Die Arbeit behauptet, Bornemisza - in Übereinstimmung mit den im Renaissancedrama wahrnehmbaren Konventionen-verwende an mehreren Stellen des Stückes, so auch hier, Figuranten. Zu Anfang der verschiedenen Dramenstücke, so auch bei Bornemisza, würden unter den angeführten Darstellern (interlocutores, sprechende Personen usw.), die wortwörtlich zu verstehen sind, nur die tatsächlich sprechenden Personen aufgezahlt. Im Werk von Bornemisza antwortet das alte Weib also anstatt der Figuranten
- …