68 research outputs found
UÄenje glagolskih oblika u hrvatskome kao stranome jeziku
U ovome se radu prikazuje dio meÄujezika u uÄenju i usvajanju hrvatskoga kao stranoga
jezika - njegova glagolska morfologija. U radu se pokuÅ”ava odgovoriti na pitanje kako razliÄ
iti jeziÄni Äimbenici utjeÄu na usvajanje prezenta, perfekta i futura I. u hrvatskome kao
stranome i drugome jeziku. Ispitivanjem je obuhvaÄeno ukupno 40 ispitanika iz SveuÄiliÅ”ne
Å”kole hrvatskoga jezika i kulture. Prema naÄelu prototipnosti raÅ”Älanjeni su kontrolirani zadatci
i slobodni sastavci ispitanika u kojima se ispitivala tvorba tih glagolskih oblika. Sve su
skupine ispitanika pokazale iste ili vrlo sliÄne težnje u tvorbi prouÄavanih glagolskih oblika.
Odstupanja su pokazala da je svim ispitanicima tvorba futura I. i perfekta znatno lakŔa od
tvorbe prezentskih oblika, da su jedninski oblici naÄelno bolje usvojeni od množinskih, da
ÄeÅ”Äe odstupaju u kontroliranim zadatcima nego u slobodnim sastavcima, da su gotovo sva
odstupanja unutar sustava hrvatskoga jezika te da je najÄeÅ”Äa strategija odstupanja poop-
Äavanje pravila ili analogija sa sliÄnim oblicima, a posebno se važnim pokazao utjecaj prototipnosti
glagolske vrste, njezine Äestote u hrvatskome jeziku i Äestote pojedinoga glagola na
toÄnost oblika
Basic terminological issues in aspectology
U radu se raspravlja o terminoloÅ”kim nedosljednostima i razilaženjima u aspektologiji koje su jedna od veÄih prepreka razumijevanju aspektoloÅ”ke problematike. Definicije su aspekta brojne, polaze iz razliÄitih jezikoslovnih tradicija, temelje se na razliÄitim teorijskim modelima, a ovise i o prouÄavanome jeziku, tj. jezicima. Kao posljedica toga aspektom se nazivaju razliÄite viÅ”e ili manje sliÄne jeziÄne pojave. TerminoloÅ”ka je zbrka posebno uoÄljiva usporeÄuju li se jezici iz razliÄitih jeziÄnih porodica. U Älanku se nastoji prikazati razliÄitost uporabe naziva aspekt u jezikoslovnoj literaturi, ali i nekoliko njemu srodnih naziva. TakoÄer se predlažu aspektoloÅ”ki nazivi i njihove definicije Äijom bi se uporabom dobilo na jasnoÄi i jednoznaÄnosti.This article discusses various terminological discrepancies and divergences in aspectology, which is one of the major obstacles in understanding aspectuality of different languages. There are many different definitions of aspect, they come from different linguistic traditions, they are based on different theoretical models and above all, they depend on the language (or languages) being analyzed. As a consequence the term aspect is used for several different but somewhat similar linguistic phenomena. The terminological confusion is especially evident when languages from different linguistic groups are compared. In this article the author aims to show differences in use of the term aspect and other related
aspectological terms in linguistic literature: vid, aspectuality, actionsart. Also, the author proposes Croatian terminology and definitions for many aspectological issues, which could help in attaining clarity and unambiguity in this field of linguistics
Dictionaries of Croatian as a foreign language
RazliÄite vrste korisnika zahtijevaju razliÄite vrste rjeÄnika, kakvih je za velike svjetske jezike sve viÅ”e. Za hrvatski kao drugi ili strani jezik postoje sve vrste potreba kao za bilo koji jezik, uz joÅ” neke posebnosti, no neusporedivo je manje buduÄih korisnika, ali i struÄnjaka koji bi se bavili znanstvenim i struÄnim radom potrebnim za njihovu izradu. Stoga je važno osmisliti osnovne tipove rjeÄnika koji bi zadovoljili razliÄite potrebe korisnika od poÄetnih do viÅ”ih stupnjeva uÄenja. U radu se iznose prijedlozi temeljnih rjeÄnika koji bi služili za uÄenje hrvatskoga jezika, dvojeziÄnih, viÅ”ejeziÄnih i odvojeziÄenih. Raspravlja se i o poteÅ”koÄama izrade takvih rjeÄnika, posebno o izboru rijeÄi i znaÄenjskome opsegu.The article presents suggestions for bilingual, multilingual and bilingualized learners\u27 dictionaries which would be used for both passive and active learning of Croatian language. The major part of the dictionaries would have all relevant grammatical forms of a certain word in order to enable foreigners, even absolute beginners, to use the Croatian words accurately. The Dictionaries would also include lists of words according to different topics and lists of irregular or unpredictable forms. Difficulties that occur during the production of these dictionaries, such as the choice of words and their semantical scope, are also discussed
Dictionaries of Croatian as a foreign language
RazliÄite vrste korisnika zahtijevaju razliÄite vrste rjeÄnika, kakvih je za velike svjetske jezike sve viÅ”e. Za hrvatski kao drugi ili strani jezik postoje sve vrste potreba kao za bilo koji jezik, uz joÅ” neke posebnosti, no neusporedivo je manje buduÄih korisnika, ali i struÄnjaka koji bi se bavili znanstvenim i struÄnim radom potrebnim za njihovu izradu. Stoga je važno osmisliti osnovne tipove rjeÄnika koji bi zadovoljili razliÄite potrebe korisnika od poÄetnih do viÅ”ih stupnjeva uÄenja. U radu se iznose prijedlozi temeljnih rjeÄnika koji bi služili za uÄenje hrvatskoga jezika, dvojeziÄnih, viÅ”ejeziÄnih i odvojeziÄenih. Raspravlja se i o poteÅ”koÄama izrade takvih rjeÄnika, posebno o izboru rijeÄi i znaÄenjskome opsegu.The article presents suggestions for bilingual, multilingual and bilingualized learners\u27 dictionaries which would be used for both passive and active learning of Croatian language. The major part of the dictionaries would have all relevant grammatical forms of a certain word in order to enable foreigners, even absolute beginners, to use the Croatian words accurately. The Dictionaries would also include lists of words according to different topics and lists of irregular or unpredictable forms. Difficulties that occur during the production of these dictionaries, such as the choice of words and their semantical scope, are also discussed
Intercultural Competence in Teaching Croatian as a Second and a Foreign Language
PoÄetno uÄenje i usvajanje hrvatskoga kao stranoga i drugoga jezika podrazumijeva svladavanje niza gramatiÄkih i leksiÄkih Äinjenica, ali i postizanje odreÄene razine meÄukulturne sposobnosti ili kompetencije. MeÄutim, pouÄavanju se i razvijanju te kompetencije u nastavi hrvatskoga kao stranoga jezika i drugoga jezika pridaje nedovoljna pozornost. Suvremeni pristupi nastavi stranoga i drugoga jezika zahtijevaju aktivniju ulogu i nastavnika i uÄenika u postizanju meÄukulturne kompetencije, koja se u danaÅ”nje vrijeme opÄe globalizacije nameÄe kao jedan od najvažnijih ciljeva opÄega odgoja i obrazovanja, pa tako i nastave jezika. U Älanku se iznose opÄe Äinjenice o meÄukulturalnoj kompetenciji i osnovnim naÄelima njezina pouÄavanja, ali i moguÄnostima primjene postojeÄih okvira i pristupa u nastavi hrvatskoga kao stranoga jezika i drugoga jezika.Learning and acquiring Croatian as a second and foreign language at a beginnerās level implies not only mastering many grammatical and lexical facts, but also attaining some level of intercultural competence. Unfortunately, teaching and developing intercultural competence (ICC) in the curriculum of Croatian as a FL and L2 has not been given enough importance. Modern approaches to language learning imply a more active role for both the teachers and the learners in developing ICC which is today, in a time of major globalization, one of the most important educational goals. In this article the general facts about ICC and the basic approaches are discussed. Also, different ways of incorporating existing frameworks and approaches in teaching ICC to Croatian as a foreign and second language are shown
PRAVNI I PRAKTIÄNI PROBLEMI DOBRE OBRANE OKRIVLJENIKA
Zakon o kaznenom postupku ā NN 152/08. od 24. prosinca 2008.,
zajedno sa Zakonom o izmjenama i dopunama Zakona o kaznenom postupku ā NN 76/09. od 30. lipnja 2009., donijeli su mnogobrojne novosti u hrvatski kazneni postupak. Jedna je od njih uloga branitelja od kojega se traži posebna i temeljita priprema, Å”to podrazumijeva struÄno obrazovanje i operativnu osposobljenost. Autorice u radu analiziraju relevantne odredbe Zakona o kaznenom postupku koje se odnose na položaj branitelja i njegovu ulogu u kaznenom postupku, sve uzimajuÄi u obzir recentno jaÄanje i brz razvitak druÅ”tvenog interesa za suzbijanjem i procesuiranjem kriminaliteta. PraviÄan postupak podrazumijeva postojanje uÄinkovite obrane okrivljenika koja je sposobna suprotstaviti se optužbi i tako omoguÄiti provoÄenje naÄela kontradiktornosti i jednakosti oružja jer se jedino na taj naÄin djelotvorno ostvaruje praviÄno suÄenje. S posebnom pozornoÅ”Äu autorice analiziraju odredbe Zakona o kaznenom postupku koje se tiÄu pojedinih procesnih zadataka i radnji branitelja kojima se osigurava uÄinkovita obrana kao Å”to su razgledavanje spisa predmeta, uÄinkovita priprema obrane (osobito za vrijeme trajanja istrage i boravka okrivljenika u istražnom zatvoru) te problematiku prekluzije dokaza. ZakljuÄno autorice iznose svoje ocjene i osvrt na zakonska rjeÅ”enja koja se odnose na tu problematiku ā neka rjeÅ”enja smatraju da Äe dovesti do djelotvornijeg sustava kaznenog pravosuÄa kojima Äe se postiÄi zadovoljavajuÄi rezultati, dok neka prepoznaju kao moguÄe izvore problema koji bi se mogli pojaviti u praksi tijekom obavljanja braniteljske
dužnost
Neretva valley ā reservoir of economic cucurbit viruses
U gospodarski najvažnije viruse na tikvenjaÄama, prisutne u Hrvatskoj, ubrajaju se virus mozaika krastavca (cucumber mosaic virus, CMV), virus žutog mozaika tikvice (zucchini yellow mosaic virus, ZYMV) i virus mozaika lubenice (watermelon mosaic virus, WMV). U dolini Neretve sve se ÄeÅ”Äe bilježe visoke, katkad i totalne, Å”tete na tikvici na otvorenom uzrokovane virozama. U Älanku je opisano zdravstveno stanje tikvica u dolini Neretve u 2020. glede virusnih bolesti, razlozi sve jaÄih pojava viroza na toj kulturi te mjere zaÅ”tite od virusnih bolesti na tikvicama.The economically most important viruses on summer squash (zucchini) in Croatia are cucumber mosaic virus (CMV), zucchini yellow mosaic virus (ZYMV) and watermelon mosaic virus (WMV). Economic losses in field-grown zucchini are increasingly common in the Neretva Valley. This article describes the sanitary status of zucchini in the Neretva Valley in relation to virus diseases in 2020, the causes of occurrence of virus diseases in cucurbit cultivation and measures to control virus diseases in cucurbits
Neretva valley ā reservoir of economic cucurbit viruses
U gospodarski najvažnije viruse na tikvenjaÄama, prisutne u Hrvatskoj, ubrajaju se virus mozaika krastavca (cucumber mosaic virus, CMV), virus žutog mozaika tikvice (zucchini yellow mosaic virus, ZYMV) i virus mozaika lubenice (watermelon mosaic virus, WMV). U dolini Neretve sve se ÄeÅ”Äe bilježe visoke, katkad i totalne, Å”tete na tikvici na otvorenom uzrokovane virozama. U Älanku je opisano zdravstveno stanje tikvica u dolini Neretve u 2020. glede virusnih bolesti, razlozi sve jaÄih pojava viroza na toj kulturi te mjere zaÅ”tite od virusnih bolesti na tikvicama.The economically most important viruses on summer squash (zucchini) in Croatia are cucumber mosaic virus (CMV), zucchini yellow mosaic virus (ZYMV) and watermelon mosaic virus (WMV). Economic losses in field-grown zucchini are increasingly common in the Neretva Valley. This article describes the sanitary status of zucchini in the Neretva Valley in relation to virus diseases in 2020, the causes of occurrence of virus diseases in cucurbit cultivation and measures to control virus diseases in cucurbits
Tomato spotted wilt virus (TSWV) on chrysanthemum
Virus pjegavosti i venuÄa rajÄice (Tomato spotted wilt virus, TSWV) u Hrvatskoj je na krizantemi prvi put utvrÄen 2012. godine u Splitu. Tijekom 2016. zabilježene su epidemijske pojave TSWV-a na krizantemi u Primorsko-goranskoj županiji. U radu su prikazani simptomi koje TSWV uzrokuje na krizantemi i glavne mjere zaÅ”tite od TSWV-a.Tomato spotted wilt virus (TSWV) on chrysanthemum was detected for the first time in Croatia near Split in 2012. During 2016, epidemic occurrence of TSWV on chrysanthemum was recorded in Primorje Gorski Kotar County. Symptoms caused by TSWV on chrysanthemum are described and the basic principles of TSWV management are presented
- ā¦