26 research outputs found

    El Discreto

    No full text
    de Lorenzo Gracián [d.i. Baltasar Gracián]. Que publica Vincencio Juan de Lastanos

    El Heroe

    No full text
    de Lorenzo Gracian Infanzo

    Balthasar Graciáns Oracul : das man mit sich führen und stets bey de hand haben kan : das ist Kunst-Regeln der Klugheit

    No full text
    1: vormahls von Abraham Nicolas Amelot de La Houssaye unter dem titel L'Homme de cour ins Französische, anietzo aber aus dem span. Orig. - 2. f.: Aus d. Span. - 1: welches durch u. durch hinzu gefüget worden ins Deutsche übers., mit neuen Anm. 1: in welchen die maximen d. Autoris aus den Principiis d. Sittenlehre erklähret u. beurtheilet werden. - 2 f.: durch August Friedrich Müller

    El discreto de Lorenzo Gracian [d.i. Baltasar Gracian]

    No full text
    que publica Vicencio Juan de Lastanos

    Critil şi Andronius : pre câte sau putut tălmăci noao capete pănă acum de pre limba greceáscă, pre limba nóastră moldovenească

    Get PDF
    Critil şi Andronius : pre câte sau putut tălmăci noao capete pănă acum de pre limba greceáscă, pre limba nóastră moldovenească. - Iaşi : În typográfïia preosfiţïi sále, cea din nou făcută, în sfânta Mitropolie, de pópa Mihaláche şí de Gherásim Érodïácon typográfi, 1794. - [2], 108 p. ; 26 cm. Tipărit cu caractere chirilice. - Text paralel în limbile rusă şi română. - Reprezintă fragmente din romanul filosofic spaniol "El Criticon" al lui Baltasar Gracian, considerat una dintre cele mai influente opere din literatura spaniolă. Romanul a fost publicat în trei părţi, între anii 1651-1657, şi reprezintă viziunea despre lume şi viaţă a autorului. Traducerea în limba română a fost făcută de către Gherasim Clipa care traduce două din cele trei părţi ale operei. Primele nouă capitole din text sunt tipărite, sub titlul Critil şi Andronius, la Iaşi, în 1794, prin grija şi cu o prefaţă a lui Iacov Stamati. Traducerea ultimelor capitole (10-13) ale primei părţi şi partea a doua a romanului, cu excepţia capitolului al patrulea, se păstrează în două cópii manuscrise din 1840 şi, respectiv, 1827. Clipa a tradus romanul spaniol prin intermediul versiunii greceşti, apelând, poate, şi la versiunea franceză a textului sau folosind două traduceri greceşti din secolul al XVIII-lea

    L' Homme De Cour Oder Balthasar Gracians Vollkommener Staats- und Welt-Weise : mit Chur-Sächsischer Freyheit

    No full text
    Kupfert.: Vollkommener Welt- Staats- und Hoff-Spiegel // Ein Welt- Staats- und HoffMan mus VerfahrenVorlageform des Erscheinungsvermerks: Leipzig/ Verlegts Adam Gottfried Kromayer, M.DC.LXXXVI.Enth. außerdem: Der Warhafftig- und Vollkommene Staats- und Welt-Weise/ fürgestellt in dreyhundert Maxime

    Orácula manual y arte de prudencia

    No full text
    corecore