3,307 research outputs found
Climate Responsive Design and the Milam Residence
Energy conservation and efficiency is an essential area of focus in contemporary building design. The perception that the designers of buildings during the Modernist period of architecture ignored these principles is a false one. The present study, an examination of Paul Rudolph’s Milam Residence, a masterpiece of American residential architecture, is part of a larger project endeavoring to create a knowledge base of the environmental performance of iconic modernist homes. A critical examination of the Milam House allows insight into specific design characteristics that impact energy efficiency and conservation. Located in Ponte Vedra Beach, Florida, the Milam Residence was constructed in 1962. It was the last of a series of Florida residences designed by Rudolph, Chairman of the Department of Architecture at Yale University (1958–1965). The structure’s form is strongly related to its location on a subtropical beachfront. This paper presents a detailed analysis of the building’s solar responsiveness. Specifically, we examine design strategies such as orientation and sunscreening and their effect on daylighting, shading, and heat gain. The analysis is based on parametric energy modeling studies using Autodesk’s Ecotect, an environmental analysis tool that allows simulation of building performance. While the initial target of the program was early design, the program allows the input of complex geometries and detailed programming of zones, materials, schedules, etc. The program\u27s excellent analyses of desired parameters are augmented by visualizations that make it especially valuable in communicating results. Our findings suggest that the building, as built and situated on the site, does take advantage of daylighting and solar shading and does so in both expected and unexpected ways
Double-nucleus elliptical MCG-01-12-005 in an X-ray emitting cluster of galaxies
The scenario of galaxy formation is believed to follow a structure that
builds up from the bottom, with large galaxies being formed by several merging
episodes of smaller ones. In this scenario a number of galaxies can be expected
to be seen in the merging phase, with their external regions already mixed,
while their nuclei, with stronger self-gravitation, are still recognizable as
such. During a photometric monitoring of AGNs in the field of a long-exposure
INTEGRAL pointing, we serendipitously found an elliptical galaxy in the center
of the X-ray cluster (EXO 0422-086) with two nuclei. We performed surface
photometry on our images and those of the SDSS archive and obtained slit
spectra of both nuclei. Aperture photometry of the two stellar-like nuclei
showed very similar colors in the SDSS image and in our Johnson BVRI images,
which is typical of an elliptical galaxy nucleus. The spectra of the nuclei
showed the typical absorption lines of an elliptical galaxy without appreciable
emission lines. The redshifts derived from each nucleus were equal and fully
consistent with the literature value (0.0397). We can therefore exclude the
possibility that one of the nuclei is a foreground star or a background AGN and
consider this elliptical galaxy as a bona fide example of a galaxy merger.Comment: 4 pages, 3 figures. Accepted on Astronomy and Astrophysic
Questioni di lessico politico tra traduzioni di testi latini e trasmissione della Politica di Aristotele: libertas e liberté nelle traduzioni di Oresme, Foulechat e del Songe du Vergier
In order to show the complexity of translating from Latin to French in Middle-Ages, this article focuses on the term libertas. The pivotal question for medieval translators is how to render the different meanings (theological, ethical, political) of libertas. Three medieval authors as Denis Foulechat, Evrart de Tremaugon and Nicole Oresme find personal solutions, handling the French of their own age. But are their personal choices consistent with the meaning of the word that they are translating? A creative translator can help his readers and enrich the language they speak, but he can also alter what he is translating
- …