262 research outputs found

    Napoléon et la Guerre d’Espagne à travers les manuels de français pour Espagnols du XIXe siècle et début du XXe

    Get PDF
    Nous nous proposons d’étudier les répercussions qu’a eues l’invasion napoléonienne sur l’étude du français et quelle image de Napoléon apparaît dans les manuels tout au long du XIXe siècle et au début du XXe. Tantôt ce sont de simples réflexions de l’auteur qui illustrent une règle de grammaire, il s’agit alors de phrases décousues. Tantôt nous avons affaire à des textes choisis d’auteurs français destinés à la lecture et à la traduction, qui exaltent la figure de l’empereur ou, au contraire, la rabaisse, le choix de ces lectures dépendant de la nationalité et des opinions personnelles de l’auteur du manuel. Nous remarquons que la perception et l’interprétation de la geste napoléonienne évolue au cours du siècle : références peu nombreuses au sortir de la guerre d’Indépendance, elles abondent à partir du milieu de XIXe siècle pour disparaître après 1950.This paper intends to study the consequences that the invasion carried out by Napoleon had on the French studies and what image of Napoleon appeared in the textbooks throughout the 19th century and at the beginning of the 20th. Sometimes they are simple reflections made by the author that illustrates a grammatical rule, in this case it is about loose sentences. Sometimes it is about texts selected from French authors, meant for reading and translation, which glorifies the figure of the emperor or, on the contrary, belittles it; the choice of these readings depends on the nationality and the personal opinions of the author of the textbook. We can also find short stories and epistolary interchanges. We point out that the perception and the interpretation of the Napoleonic gesture developed during the century: few references immediately after the War of Independence, frequent from the middle of the 19th century, but disappearing after 1950

    Étude comparative des langues française et espagnole dans le livre bilingue de Paul Dupuy : Abrégé élémentaire des différences les plus remarquables entre la France et l’Espagne (1829)

    Get PDF
    Dans ce livre original destiné à faire connaître à ses élèves les coutumes du pays dont ils apprennent la langue, en les contrastant avec celles de l’Espagne, Dupuy insiste surtout sur les différences, sujet tout autant intéressant pour le lecteur du XIXe siècle que pour l’actuel. Il amorce une étude linguistique dans ses comparaisons entre la richesse lexicale des deux langues respectives : homophones, augmentatifs, diminutifs, superlatifs, périphrases, vocabulaire collectif. Il s’attarde sur les irrégularités orthographiques et phonétiques du français face à la relative simplicité de l’espagnol. Il conclut sa comparaison sur la perfection de la langue espagnole.This original book aims to enlighten students about the costums of the country where the target language is spoken. It does so by contrasting them with the Spanish ones and Dupuy mainly focuses on the differences, an interesting topic for both the reader in the XIX century and the present. He undertakes a linguistical study by comparing the lexical richness of both languages : homophones, diminutives, superlatives, periphrasis and collective nouns. He also emphatizes the orthographic and phonetic exceptions in French by contrasting them with the simplicity of the Spanish language. He concludes his comparaison about the perfection of the Spanish language

    El libro español en París a comienzos del siglo XX. Escritores i traductores.

    Get PDF
    En esta tesis, se estudian las editoriales que publicaron en París, en lengua española, la obra de varios escritores españoles e hispanoamericanos: novelas, publicaciones pedagógicas, filosóficas, técnicas, diccionarios y traducciones del francés al castellano. Se evocan las razones del florecimiento del libro español en París entre los años 1890 y 1930: calidad de la edición parisina, atracción y prestigio de la “Ciudad Luz”. Se destaca la labor de todos estos españoles que emigraron por razones políticas, en búsqueda de aventura, o para conocer la entonces “capital del mundo. También se hace referencia a sus recursos económicos, sus tretas para sobrevivir –que recuerdan la picaresca más tradicional– sus añoranzas y su obra en la capital francesa, resaltando algunas figuras literarias españolas. La traducción –principal fuente de ingresos– se estudia en dos capítulos. Este trabajo combina la investigación sobre el mercado del libro español en París con el estudio sociológico de sus protagonistas en una época muy concreta: “la Belle Époque” y “Les Années Folles”.In this thesis, the publishing houses which published the work of various Spanish and Latin-American writers are studied. These works include novels, pedagogical, philosophical and technical books, dictionaries and translations from French to Spanish. The research covers the period from the last decade of the XIXth century until the formation of the Spanish Republic (1930). It attempts to identify the sociological factors and the market share of the Spanish book industry in Paris: the quality of publication and the attraction of this cultural center for intellectuals. A chapter is dedicated to the Spaniards who lived there during this period, concentrating upon their means, lifestyle and work in the city. Their main source of income was translation work, so characteristics of translation work and its market are studied. In conclusion, this thesis highlights the fact that this period (“la Belle Epoque” and “les Années Folles”) was a privileged moment for cultural life in Paris and for the publication of Spanish

    Étude comparative des langues française et espagnole dans le livre bilingue de Paul Dupuy : Abrégé élémentaire des différences les plus remarquables entre la France et l’Espagne (1829)

    Get PDF
    Dans ce livre original destiné à faire connaître à ses élèves les coutumes du pays dont ils apprennent la langue, en les contrastant avec celles de l’Espagne, Dupuy insiste surtout sur les différences, sujet tout autant intéressant pour le lecteur du XIXe siècle que pour l’actuel. Il amorce une étude linguistique dans ses comparaisons entre la richesse lexicale des deux langues respectives : homophones, augmentatifs, diminutifs, superlatifs, périphrases, vocabulaire collectif. Il s’attarde sur les irrégularités orthographiques et phonétiques du français face à la relative simplicité de l’espagnol. Il conclut sa comparaison sur la perfection de la langue espagnole.This original book aims to enlighten students about the costums of the country where the target language is spoken. It does so by contrasting them with the Spanish ones and Dupuy mainly focuses on the differences, an interesting topic for both the reader in the XIX century and the present. He undertakes a linguistical study by comparing the lexical richness of both languages : homophones, diminutives, superlatives, periphrasis and collective nouns. He also emphatizes the orthographic and phonetic exceptions in French by contrasting them with the simplicity of the Spanish language. He concludes his comparaison about the perfection of the Spanish language

    Le manuel de français comme adjuvant des disciplines scientifiques: hygiène et sports, dans l’Espagne de la fin du XIXe siècle et du début du XXe

    Get PDF
    Les progrès scientifiques réalisés entre 1850 et 1950 suscitèrent la création des matières de gymnastique et d’hygiène dans les écoles. Nous étudions ici la répercussion de ces nouvelles connaissances et préoccupations dans les manuels de français pour Espagnols : normes et conseils pour la santé

    Les sites remarquables

    Full text link

    A comparison of precipitation and filtration-based SARS-CoV-2 recovery methods and the influence of temperature, turbidity, and surfactant load in urban wastewater

    Get PDF
    Wastewater-based epidemiology (WBE) has become a complimentary surveillance tool during the SARS-CoV-2 pandemic. Viral concentration methods from wastewater are still being optimised and compared, whilst viral recovery under different wastewater characteristics and storage temperatures remains poorly understood. Using urban wastewater samples, we tested three viral concentration methods; polyethylene glycol precipitation (PEG), ammonium sulphate precipitation (AS), and CP select™ InnovaPrep® (IP) ultrafiltration. We found no major difference in SARS-CoV-2 and faecal indicator virus (crAssphage) recovery from wastewater samples (n = 46) using these methods, PEG slightly (albeit non-significantly), outperformed AS and IP for SARS-CoV-2 detection, as a higher genome copies per litre (gc/l) was recorded for a larger proportion of samples. Next generation sequencing of 8 paired samples revealed non-significant differences in the quality of data between AS and IP, though IP data quality was slightly better and less variable. A controlled experiment assessed the impact of wastewater suspended solids (turbidity; 0–400 NTU), surfactant load (0–200 mg/l), and storage temperature (5–20 °C) on viral recovery using the AS and IP methods. SARS-CoV-2 recoveries were >20% with AS and 0.05), whilst surfactant and storage temperature combined were significant negative correlates (p < 0.001 and p < 0.05, respectively). In conclusion, our results show that choice of methodology had small effect on viral recovery of SARS-CoV-2 and crAssphage in wastewater samples within this study. In contrast, sample turbidity, storage temperature, and surfactant load did affect viral recovery, highlighting the need for careful consideration of the viral concentration methodology used when working with wastewater samples
    • …
    corecore