7 research outputs found
Anonimo Mexicano
Transcribed from the original Nahuatl manuscript (written circa 1600) and translated into English for the first time, this epic chronicle tells the preconquest history of the Tlaxcalteca, who migrated into central Mexico from the northern frontier of the Toltec empire at its fall. By the time of Cort茅s\u27s arrival in the sixteenth century, the Tlaxcalteca were the main rivals to the Mexica, or Aztecs, as they are commonly known. One of the few peoples of central Mexico not ruled from the Mexica capital city of Tenochtitlan, the Tlaxcalteca resided in the next valley to the east and became Cort茅s\u27s powerful allies. They were also speakers of the Nahuatl language who followed a sophisticated agriculturally based urban way of life and documented their history in traditional 鈥攑ainted books 鈥攃reated by specially trained scribes. Thus, their chronicle, An贸nimo Mexicano, offers a rare alternative perspective on the history of central Mexico, which has been dominated in the popular imagination by the stories of the Mexica. The original An贸nimo Mexicano is housed in the Bibliotheque Nationale de Paris. Its first complete publication here includes a full English translation, the original classical Nahuatl, a modern Nahuatl version, and comprehensive annotation. This definitive edition thus will be valuable for linguists, ethnohistorians, folklorists, Mesoamerican scholars, and others. Moreover, anyone interested in the epic origin tales of peoples and nations will find interest in An贸nimo Mexicano\u27s grand narrative of dynastic wars, conquests, and migrations, cast in mythological terms.https://digitalcommons.usu.edu/usupress_pubs/1014/thumbnail.jp
Doctor of Philosophy
dissertationThe Shoshoni language, as it is found in the small and fairly isolated speech community of interrelated individuals at Duckwat.er, Nevada, exhibits a great amount of variation. Even among the half dozen principal informants, much variation has been noted which, over and above the ever present idiosyncratic variations within languages, reflects both the historical changes which have occurred within the Shoshoni language and geographical and social distinctions which have linguistic manifestations. This variation manifests itself in the phonology, in the morphology, and in the discourse of the language as it is spoken at Duckwater. The phonology of Duckwater Shoshoni varies in different features from speaker to speaker both in respect to the degree of acculturation and the age of the speaker and in respect to the aboriginal "dialect" area of the speaker
Cultural anthropology : understanding ourselves & others
Indeks Bibliografi hlm. Setiap babxvi, 542 hlm. : il. ; 28 cm
Cultural anthropology understandind ourselves & others
xvi,482 p. : ill. ; 25 c
Anonimo Mexicano
Transcribed from the original Nahuatl manuscript (written circa 1600) and translated into English for the first time, this epic chronicle tells the preconquest history of the Tlaxcalteca, who migrated into central Mexico from the northern frontier of the Toltec empire at its fall. By the time of Cor