1,173 research outputs found
The Mutual Emplacement of Europe and Asia on Cartographic Folding Screens in Japan during the Early Modern Period
UID/HIS/04666/2013The panel investigates a selection of seventeenth-century Japanese cartographic folding screens to understand how Japanese cartographers addressed cosmology and world geography by re-elaborating European and East Asian sources through interaction with European merchants and missionariespublishersversionpublishe
Introduction
UID/HIS/04666/2019publishersversionpublishe
Interactions Between Rivals: The Christian Mission and Buddhist Sects in Japan (c.1549-c.1647)
This volume presents comprehensive research on how southern European Catholics and the Japanese confronted each other, interacted and mutually experienced religious otherness in early modern times. In their highly variable and asymmetric relations, during which the politi¬cal-military elites of Japan at times not only favoured, but also opposed and strictly controlled the European presence, missionaries – particularly the Jesuits – tried to negotiate this power balance with their interlocutors. This collection of essays analyses religious and cultural interactions between the Christian missions and the Buddhist sects through processes of coopera¬tion, acceptance, confrontation and rejection, dialogue and imposition, which led to the creation of new relational spaces and identities
Dutch, Spanish and Portuguese maps in the collections of the Grand Duke Cosimo III de’ Medici
UID/HIS/04666/2019«Through the lenses of Dutch, Portuguese and Spanish cartography and landscapes gathered in the cartographic collection of Cosimo III de' Medici, the project The Global Eye reconstructs how connected global world of the mid-17th century was taking shape and reveals a remarkable circulation of men and knowledge between the Netherlands, Portugal and Tuscany during the modern era.»publishersversionpublishe
The Project
UIDB/00417/2020
UIDP/00417/2020
UIDB/04666/2020
UIDP/04666/2020publishersversionpublishe
The Visualization of Knowledge in Medieval and Early Modern Europe
Review of
Marcia Kupfer, Adam Cohen, and J. H. Chajes, eds, The Visualization of Knowledge in Medieval and Early Modern Europe
(Turnhout: Brepols publisher, 2020
Inventare musei per ordinare e rappresentare il mondo. La Guardaroba nuova di Palazzo Vecchio e le Sale della cosmografia e delle matematiche agli Uffizi a Firenze
Este artigo traça a história da invenção e construção de dois lugares museológicos (um literário e outro real) na Florença da segunda metade do século XVI, chamando a atenção para o seu significado no contexto do saber da época. O projecto cosmográfico para o Guarda-roupa novo do Palazzo Vecchio e as Salas da Cosmografia e das Matemáticas nos Uffizi oferecem a possibilidade de explorar dois sistemas semióticos que permitem explorar os processos de invenção e criação do museu como lugar – literário, imaginário, arquitectónico, epistemológico – no qual e através do qual se ordena e representa o mundo.
O primeiro destes espaços é o projecto cosmográfico idealizado por volta de 1560 por Cosimo I, Giorgio Vasari e Miniato Pitti para o Guarda-roupa novo do Palazzo Vecchio, actualmente conhecido, impropriamente, como “Sala das cartas geográficas”. O projecto nunca foi concluído; porém existiu e continua a existir e a fascinar como “espaço literário” através de uma página visionária na segunda edição das Vite de Giorgio Vasari. O segundo lugar é a Sala da Cosmografia, mandada construir por Ferdinando I em 1589, juntamente com a contígua Sala das Matemáticas o da Arquitectura Militar na Galleria degli Uffizi. No centro do novo projecto expositivo, totalmente concluído, pela primeira vez, foram colocados os instrumentos e livros científicos e, implicitamente, o Homem como observador e demiurgo do mundo.Fundação para a Ciência e a Tecnologia (FCT), Fundação Millennium bcp, Ministério da Cultura, Instituto dos Museus e da Conservaçã
Entangled Histories, Catholic Missions and Languages
This essay focuses on the heterogeneous missionary contexts connected to the Portuguese Empire, in the hemisphere assigned to Portugal by the Treaty of Tordesillas (1494) and Zaragoza (1529), ranging from Brasil, Sub-Saharan Africa, to India, Vietnam, China and Japan. In these plural missionary contexts, between ca. 1540 to 1650, Portuguese was used, mostly by the Jesuits and their more numerous local native mediators, as translational language for several idioms unknown in Europe. These early modern linguistic and cultural translations of living languages based on Portuguese as translational language, have largely been overlooked outside of the field of missionary linguistics. This essay highlights instead their strong documentary potential, meaning and implications, beyond linguistics, with respect to current debates on early modern global history and its periodization
BOOK OF ABSTRACTS
UID/ELT/04097/2013
UID/HIS/04666/2013publishersversionpublishe
- …