12 research outputs found

    The lure of postwar London:networks of people, print and organisations

    Get PDF

    'Vernacular Voices: Black British Poetry'

    Get PDF
    ABSTRACT Black British poetry is the province of experimenting with voice and recording rhythms beyond the iambic pentameter. Not only in performance poetry and through the spoken word, but also on the page, black British poetry constitutes and preserves a sound archive of distinct linguistic varieties. In Slave Song (1984) and Coolie Odyssey (1988), David Dabydeen employs a form of Guyanese Creole in order to linguistically render and thus commemorate the experience of slaves and indentured labourers, respectively, with the earlier collection providing annotated translations into Standard English. James Berry, Louise Bennett, and Valerie Bloom adapt Jamaican Patois to celebrate Jamaican folk culture and at times to represent and record experiences and linguistic interactions in the postcolonial metropolis. Grace Nichols and John Agard use modified forms of Guyanese Creole, with Nichols frequently constructing gendered voices whilst Agard often celebrates linguistic playfulness. The borders between linguistic varieties are by no means absolute or static, as the emergence and marked growth of ‘London Jamaican’ (Mark Sebba) indicates. Asian British writer Daljit Nagra takes liberties with English for different reasons. Rather than having recourse to established Creole languages, and blending them with Standard English, his heteroglot poems frequently emulate ‘Punglish’, the English of migrants whose first language is Punjabi. Whilst it is the language prestige of London Jamaican that has been significantly enhanced since the 1990s, a fact not only confirmed by linguistic research but also by its transethnic uses both in the streets and on the page, Nagra’s substantial success and the mainstream attention he receives also indicate the clout of vernacular voices in poetry. They have the potential to connect with oral traditions and cultural memories, to record linguistic varieties, and to endow ‘street cred’ to authors and texts. In this chapter, these double-voiced poetic languages are also read as signs of resistance against residual monologic ideologies of Englishness. © Book proposal (02/2016): The Cambridge History of Black and Asian British Writing p. 27 of 4

    The Cambridge History of Black and Asian British Writing

    No full text
    The Cambridge History of Black and Asian British Writing provides a comprehensive historical overview of the diverse literary traditions impacting on this field's evolution, from the eighteenth century to the present. Drawing on the expertise of over forty international experts, this book gathers innovative scholarship to look forward to new readings and perspectives, while also focusing on undervalued writers, texts, and research areas. Creating new pathways to engage with the naming of a field that has often been contested, readings of literary texts are interwoven throughout with key political, social, and material contexts. In making visible the diverse influences constituting past and contemporary British literary culture, this Cambridge History makes a unique contribution to British, Commonwealth, postcolonial, transnational, diasporic, and global literary studies, serving both as one of the first major reference works to cover four centuries of black and Asian British literary history and as a compass for future scholarship

    Looking Beyond, Shifting the Gaze: Writers in Motion

    Full text link
    peer reviewedBlack and Asian British writing can be formalized as diaspora literatures with links to ancestral homelands on the subcontinent, in Africa and in the Caribbean; interrogations of and inscriptions on a matrix of British cultures are another thematic and aesthetic concern of black and Asian British writing. Beyond this binary framework, though, a range of writers roam more widely, exploring different pathways: VS Naipaul’s interest in Africa or North America is a case in point, as are Caryl Phillips’s European travelogues or Shiva Naipaul’s travel writing and his essays collected in Unfinished Journey (1986). Bernardine Evaristo’s Lara explores her Brazilian, Nigerian, Irish and German ancestry whilst Andrew Salkey recounts his travels to Guyana in Georgetown Journal (1972) and celebrates placelessness in his Anancy Traveller (1992). This chapter thus focuses on writing which does not give primacy to the exploration of ancestral or postcolonial origins, but reaches out beyond this well-established binary framework of homes past and present

    Wide-angled modernities and alternative metropolitan imaginaries

    No full text
    Book synopsis: The Cambridge History of Black and Asian British Writing provides a comprehensive historical overview of the diverse literary traditions impacting on this field's evolution, from the eighteenth century to the present. Drawing on the expertise of over forty international experts, this book gathers innovative scholarship to look forward to new readings and perspectives, while also focusing on undervalued writers, texts, and research areas. Creating new pathways to engage with the naming of a field that has often been contested, readings of literary texts are interwoven throughout with key political, social, and material contexts. In making visible the diverse influences constituting past and contemporary British literary culture, this Cambridge History makes a unique contribution to British, Commonwealth, postcolonial, transnational, diasporic, and global literary studies, serving both as one of the first major reference works to cover four centuries of black and Asian British literary history and as a compass for future scholarship

    Political autobiography and life-writing:Gandhi, Nehru, Kenyatta, and Naidu

    No full text

    Black and Asian British women’s poetry: writing across generations

    No full text
    This chapter engages with the thematic, formal, and linguistic breadth that characterises contemporary Black and Asian women’s poetry. It argues that the anthology continues to be an important platform for supporting, publishing, and disseminating Black and Asian women’s poetry, given the continuing dearth of publication opportunities for such poets. While there are continuities in style, form, and focus across the generations, there has been a significant shift away from a focus on identity towards more protean and fragmented forms. Language, migration, and diaspora remain central concerns, but are often more varied and diverse in their global reach, representing a wide range of experiences of crossings and arrivals, and of the melancholic un-belonging that often follows. The work of women poets across the generations is marked by a greater willingness to experiment with form, structure, and rhythm and to shift between experimental and expressive poetic registers with ease and confidence. In engaging a wide range of poets, this chapter prepares the ground for comparisons of similar preoccupations and concerns, charting continuities and discontinuities across the generations

    Post-ethnicity and the politics of positionality

    No full text

    Through a Different Lens: Drama, Film, New Media, and Television

    No full text
    corecore