26,343 research outputs found
Az angol nyelvű médiatörténet-írásról
Rövid szemlémben az angol nyelvű médiatörténet-írást szeretném bemutatni
–
ami azonban lehetetlen vállalkozás. Ha csak a
brit (egyesült királysági) vagy az
észak-amerikai (egyesült államokbeli) médiatörténet-írást kellene tárgyalni, az is
re
mény
telen vállalkozás lenne, de mert eme diszciplína „lingua francája” az angol,
még annál is rosszabb a
helyzet, hiszen az angol nyelvű szakirodalom egyúttal
a
nemzetközi vagy transznacionális médiatörténet-írást képviseli. Igaz ez még
akkor is, ha figyelmen kívül hagyjuk például az egyes európai országokban meg
-
jelenő angol nyelvű folyóiratokat (például a
Lengyel Kommunikációtudományi
Társaság negyedévi folyóiratát, a
Central European Journal of Communicationt)
és szakkönyveket, és közülük csak azokat vizsgáljuk meg, amelyek vagy ame
-
lyek szerzői az angol nyelvű nemzetközi térben is szerepet játszanak. E
miatt
a
körülmény miatt elsősorban mégis a
brit és az USA-beli szakirodalom helyze
-
tére szűkítem vizsgálatomat, bizonyos kérdésekre koncentrálva
Hungarian geographical names in English language publications
A magyar természetföldrajzi nevek az angol nyelvû szakirodalomban és népszerûsítõ kiadványokban rendkívül sokféle alakban fordulnak elõ. A magyar földrajzinév-írás sokat foglalkozott az idegen nyelvû földrajzi nevek magyar átírásával, de még nem kapott kellõ figyelmet, hogyan szerepeljenek a magyar földrajzi nevek az egyre szaporodó angol nyelvû kiadványokban, így térképeken, ábrákon, útikönyvben, geológiai, földrajzi és régészeti munkákban. Sokszor zavaró, félrevezetõ, ha az olvasó ugyanannak a tájnak több angol nyelvû változatával találkozik, esetenként egyazon könyvben, vagy nem tudja az eredeti magyar alakot visszakeresni. Ez a dolgozat a magyarországi természetföldrajzi nevek angol nyelvû használatát tekinti át, és javaslatot ad az egységes használatr
Sokfunkciós angol egynyelvű szótár haladóknak, számítógépre
A LONGMAN Dictionary of Contemporary English 4. kiadásának 2005. évi, 2 CD-vel együtt kapható változata a tradíciót megőrizve nemcsak az angol szavak-kifejezések-szövegek megértetését tekinti céljának, hanem helyes angol szövegek előállításának hatékony támogatását is
beszélgetés Sztrik János professzorral
Cikk az Egyetemi ÉletbenSztrik János az MTA doktora, a Debreceni Egyetem Informatikai Kar Informatikai
Rendszerek és Hálózatok Tanszék tanszékvezető egyetemi tanára. Matematikus, angol magyar matematikai szakfordító, 2012-ben az Informatikai Tudományok Doktori Iskola megbízott vezetője, 2008-tól az MTA Távközlési Bizottságának tagja. Fő kutatási területei: sorbanállás-elmélet, megbízhatóság-elmélet, bonyolult infokommunikációs rendszerek stochasztikus modellezése. Angol nyelvű tudományos közleményeinek száma 179, ebből 104 folyóiratcikk, 75 konferenciakiadványban jelent meg, 4 szakkönyv, 18 egyetemi jegyzet fűződik a nevéhez, magyar és angol nyelven. Számos elismerés birtokosa – pl. Széchenyi István Ösztöndíj, Szentágothai János Tapasztalt Kutatói Ösztöndíj
Energy Efficiency Analysis of Water and Wastewater Utilities Based on the IBNET Database
A víz- és szennyvíz-szolgáltató vállalatok működési költségeinek jelentős hányadát teszi ki a villamosenergia-költség. Elemzésünk az IBNET (International Benchmarking Network for Water and Sanitation Utilities) adatbázisa alapján vizsgálja a közép-kelet-európai és a FÁK országokban működő víziközművek energiahatékonyságát. Többváltozós statisztikai elemzés segítségével tárjuk fel a különböző működési jellemzők energiahatékonyságot befolyásoló hatását.
A Világbank által kezdeményezett IBNET programról bővebb információ a www.ib-net.org oldalon található, angol nyelven
- …