40,151 research outputs found
Recommended from our members
Generation 1.5 Writing Center Practice: Problems with Multilingualism and Possibilities via Hybridity
In much writing center theory and practice, conversations about multilingual writers have tended to involve L2 writers. Often international students, these writers speak at least one language other than English, but they perhaps speak more than just one other language despite their L2 designation. They do not speak English as their first language, and when they come to English-language-based institutions of higher education, they find themselves needing to learn and learning English. More recently, however, the field of writing center scholarship has recognized complexity in the category of multilingualism. Especially following the publication of Terese Thonusâs âServing Generation 1.5 Learners in the University Writing Center,â Generation 1.5 or L1.5 writers have emerged as part and parcel of writing center practitionersâ and scholarsâ conversations. Neither L1 speakers and writers nor L2 necessarily, Generation 1.5 writers exist in a linguistic liminal space. Although much variation exists among Generation 1.5 writers and although Generation 1.5 writers do not inherently represent a single, transitional generation in a familyâs immigrant history,1 Linda Harklau, K. M. Losey, and Meryl Seigal define them as writers with âbackgrounds in US culture and schoolingâ who sustain identities that are âdistinct from international students or other newcomers who have been the subject of most ESL writing literatureâ (vii). They differ from English as a Second Language (ESL) students in that they âare primarily ear learners,â and they may âhave lost, or are in the process of losing, their home language(s) without having learned their writing systems or academic registersâ (Thonus 18). They are neither here nor there in terms of their linguistic identities. Or, perhaps, they are both here and there.University Writing Cente
Culture in translation: the case of British Pathé News
At the risk of serving and betraying two masters, the intellectual and practical work of the translator is best characterized as an ethical problem: to navigate our anxieties of otherness by making difference accessible while also protecting the âotherâ from appropriation. This article locates these concerns within the context of international motion picture news production, during which the need to make far-off people, events, and cultural practices accessible to audiences at home suggests a similar translation process. Using Paul Ricoeur's notion of âlinguistic hospitalityâ as its point of entry, it maintains that as cultural translations engaged in the description and explanation of frames of reference different to those of the spectator, newsreels took their audiences on an intercultural journey of discovery, bridging both the physical and the metaphorical gulf that separated them from the images projected on their cinema screens and the experience of life elsewhere. By placing this discussion within the concrete practice of British PathĂ© News, this article advances a powerful example of not only the complex intercultural negotiations that exist at the heart of newsreel production as a form of cultural translation but also the ways in which these negotiations echo across our relationship to otherness more generally
Migrant Workers' Interactions with Welfare Benefits: A Review of Recent Evidence and its Relevance for the Tax Credits System
This literature review was conducted as part of the HMRC project "European migrant workers' understanding and experience of the tax credits system". The project aimed to identify the issues faced by migrant workers when claiming Child Tax Credit (CTC) and/or Working Tax Credit (WTC). The group of interest was migrant workers who had recently settled in the UK and resided there for less than five years. Four countries of origin were selected for the study: Poland, Lithuania, Slovakia, and Portugal
Beyond Procedural Fairness and Reciprocity
Most research in economics models agents somehow motivated by outcomes. Here, we model agents motivated by procedures instead, where procedures are defined independently of an outcome. To that end, we design procedures which yield the same expected outcomes or carry the same information on other's intentions while they have different outcome-invariant properties. Agents are experimentally confirmed to exhibit preferences over these which link to psychological attributes of their moral judgment.procedural preferences; experiment; procedural fairness
Recommended from our members
Fostering Public Good Contributions with Symbolic Awards: A Large-Scale Natural Field Experiment at Wikipedia
This natural field experiment tests the effects of purely symbolic awards on volunteer retention in a public goods context. The experiment is conducted at Wikipedia, which faces declining editor retention rates, particularly among newcomers. Randomization assures that award receipt is orthogonal to previous performance. The analysis reveals that awards have a sizeable effect on newcomer retention, which persists over the four quarters following the initial intervention. This is noteworthy for indicating that awards for volunteers can be effective even if they have no impact on the volunteersâ future career opportunities. The awards are purely symbolic, and the status increment they produce is limited to the recipientsâ pseudonymous online identities in a community they have just recently joined. The results can be explained by enhanced self-identification with the community, but they are also in line with recent findings on the role of status and reputation, recognition, and evaluation potential in online communities. Data, as supplemental material, are available at http://dx.doi.org/10.1287/mnsc.2016.2540 . This paper was accepted by John List, behavioral economics
- âŠ