7,121 research outputs found

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    Crossings as a side effect of dependency lengths

    Get PDF
    The syntactic structure of sentences exhibits a striking regularity: dependencies tend to not cross when drawn above the sentence. We investigate two competing explanations. The traditional hypothesis is that this trend arises from an independent principle of syntax that reduces crossings practically to zero. An alternative to this view is the hypothesis that crossings are a side effect of dependency lengths, i.e. sentences with shorter dependency lengths should tend to have fewer crossings. We are able to reject the traditional view in the majority of languages considered. The alternative hypothesis can lead to a more parsimonious theory of language.Comment: the discussion section has been expanded significantly; in press in Complexity (Wiley

    Beyond Identities: Support for Decentralisation Across Regions in Spain

    Get PDF
    After thirty years of the Spanish territorial model being implemented, an important number of citizens in different regions are supporting higher levels of self-government. This article analyses the causal mechanisms put forward by the literature on territorial decentralisation to explain this phenomenon. The Spanish case is employed to quantitatively test the various explanations regarding support for decentralisation. Using a linear hierarchical model we show that, even in those regions without a different sub-national identity, citizens’ evaluation of the regional governments’ public policies is crucial in explaining support for a stronger regional government. In analysing political attitudes towards decentralisation, we highlight the importance of party competition as a crucial determinant, as well as the necessity to consider decentralisation as an endogenous process, in which parties and citizens interact and affect the final territorial model.decentralisation; hierarchical model; national identification; autonomous community

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    Migrare – Impacts of refugee flows to territorial development in Europe

    Get PDF

    Migrare – Impacts of refugee flows to territorial development in Europe

    Get PDF
    • 

    corecore