167,159 research outputs found
Basque-to-Spanish and Spanish-to-Basque machine translation for the health domain
[EU]Master Amaierako Lan honek medikuntza domeinuko euskara eta gaztelera arteko itzulpen automatiko sistema bat garatzeko helburuarekin emandako lehenengo urratsak aurkezten ditu. Corpus elebidun nahikoaren faltan, hainbat esperimentu burutu dira Itzulpen Automatiko Neuronalean erabiltzen diren parametroak domeinuz kanpoko corpusean aztertzeko; medikuntza domeinuan izandako jokaera ebaluatzeko ordea, eskuz itzulitako corpusa erabili da medikuntza domeinuko corpusen presentzia handituz entrenatutako sistema desberdinak probatzeko. Lortutako emaitzek deskribatutako helbururako bidean lehenengo aurrerapausoa suposatzen dute.[EN]This project presents the initial steps towards the objective of
developing a Machine Translation system for the health domain between
Basque and Spanish. In the absence of a big enough bilingual corpus,
several experiments have been carried out to test different Neural
Machine Translation parameters on an out-of-domain corpus; while
performance on the health domain has been evaluated with a manually
translated corpus in different systems trained with increasing presence
of health domain corpora. The results obtained represent a first step
forward to the described objective
The CIAO multiparadigm compiler and system: A progress report
Abstract is not available
Human operator performance of remotely controlled tasks: Teleoperator research conducted at NASA's George C. Marshal Space Flight Center
The capabilities within the teleoperator laboratories to perform remote and teleoperated investigations for a wide variety of applications are described. Three major teleoperator issues are addressed: the human operator, the remote control and effecting subsystems, and the human/machine system performance results for specific teleoperated tasks
Unifying type systems for mobile processes
We present a unifying framework for type systems for process calculi. The
core of the system provides an accurate correspondence between essentially
functional processes and linear logic proofs; fragments of this system
correspond to previously known connections between proofs and processes. We
show how the addition of extra logical axioms can widen the class of typeable
processes in exchange for the loss of some computational properties like
lock-freeness or termination, allowing us to see various well studied systems
(like i/o types, linearity, control) as instances of a general pattern. This
suggests unified methods for extending existing type systems with new features
while staying in a well structured environment and constitutes a step towards
the study of denotational semantics of processes using proof-theoretical
methods
Implementation of a Human-Computer Interface for Computer Assisted Translation and Handwritten Text Recognition
A human-computer interface is developed to provide services of computer assisted machine translation (CAT) and computer assisted transcription of handwritten text images (CATTI). The back-end machine translation (MT) and handwritten text recognition (HTR) systems are provided by the Pattern Recognition and Human Language Technology (PRHLT) research group. The idea is to provide users with easy to use tools to convert interactive translation and transcription feasible tasks. The assisted service is provided by remote servers with CAT or CATTI capabilities. The interface supplies the user with tools for efficient local edition: deletion, insertion and substitution.Ocampo Sepúlveda, JC. (2009). Implementation of a Human-Computer Interface for Computer Assisted Translation and Handwritten Text Recognition. http://hdl.handle.net/10251/14318Archivo delegad
Max-Sliced Wasserstein Distance and its use for GANs
Generative adversarial nets (GANs) and variational auto-encoders have
significantly improved our distribution modeling capabilities, showing promise
for dataset augmentation, image-to-image translation and feature learning.
However, to model high-dimensional distributions, sequential training and
stacked architectures are common, increasing the number of tunable
hyper-parameters as well as the training time. Nonetheless, the sample
complexity of the distance metrics remains one of the factors affecting GAN
training. We first show that the recently proposed sliced Wasserstein distance
has compelling sample complexity properties when compared to the Wasserstein
distance. To further improve the sliced Wasserstein distance we then analyze
its `projection complexity' and develop the max-sliced Wasserstein distance
which enjoys compelling sample complexity while reducing projection complexity,
albeit necessitating a max estimation. We finally illustrate that the proposed
distance trains GANs on high-dimensional images up to a resolution of 256x256
easily.Comment: Accepted to CVPR 201
Dutch translation and cross-cultural validation of the Adult Social Care Outcomes Toolkit (ASCOT)
Background: The Adult Social Care Outcomes Toolkit was developed to measure outcomes of social care in England. In this study, we translated the four level self-completion version (SCT-4) of the ASCOT for use in the Netherlands and performed a cross-cultural validation.
Methods: The ASCOT SCT-4 was translated into Dutch following international guidelines, including two forward and back translations. The resulting version was pilot tested among frail older adults using think-aloud interviews. Furthermore, using a subsample of the Dutch ACT-study, we investigated test-retest reliability and construct validity and compared response distributions with data from a comparable English study.
Results: The pilot tests showed that translated items were in general understood as intended, that most items were reliable, and that the response distributions of the Dutch translation and associations with other measures were comparable to the original English version. Based on the results of the pilot tests, some small modifications and a revision of the Dignity items were proposed for the final translation, which were approved by the ASCOT development team. The complete original English version and the final Dutch translation can be obtained after registration on the ASCOT website (http://www.pssru.ac.uk/ascot).
Conclusions: This study provides preliminary evidence that the Dutch translation of the ASCOT is valid, reliable and comparable to the original English version. We recommend further research to confirm the validity of the modified Dutch ASCOT translation
Tracking moving optima using Kalman-based predictions
The dynamic optimization problem concerns finding an optimum in a changing environment. In the field of evolutionary algorithms, this implies dealing with a timechanging fitness landscape. In this paper we compare different techniques for integrating motion information into an evolutionary algorithm, in the case it has to follow a time-changing optimum, under the assumption that the changes follow a nonrandom law. Such a law can be estimated in order to improve the optimum tracking capabilities of the algorithm. In particular, we will focus on first order dynamical laws to track moving objects. A vision-based tracking robotic application is used as testbed for experimental comparison
- …