380 research outputs found

    Translating Arabic as low resource language using distribution representation and neural machine translation models

    Full text link
    University of Technology Sydney. Faculty of Engineering and Information Technology.Rapid growth in social media platforms makes the communication between users easier. According to that, the communication increased the importance of translating human languages. Machine translation technology has been widely used for translating several languages using different approaches such as rule based, statistical machine translation and more recently neural machine translation. The quality of machine translation depends on the availability of parallel datasets. Languages that lack sufficient datasets have posed many challenges related to their processing and analysis. These languages are referred to as low resource languages. In this research, we mainly focused on low resource languages, particularly Arabic and its dialects. Dialectal Arabic can be treated as non-standard text that is used in Arab social media and need to be translated to their standard forms. In this context, the importance and the focus of machine translation have been increased recently. Unlike English and other languages, translation of Arabic and its dialects have not been thoroughly investigated, where existing attempts were mostly developed based on statistic and rule-based approaches, while neural network approaches have hardly been considered. Therefore, a distribution representation model (embedding model) has been proposed to translate dialectal Arabic to Modern Standard Arabic. As Arabic is a rich morphology language that has different forms of the same words the proposed model can help to capture more linguistic features such as semantic and syntax features without any rules. Another benefit of the proposed model is that it has the capability to be trained on monolingual datasets instead of parallel datasets. This model was used to translate Egyptian dialect text to Modern Standard Arabic. We also, built a monolingual datasets from available resources and a small parallel dictionary. Different datasets were used to evaluate the performance of the proposed method. This research provides new insight into dialectal Arabic translation. Recently, there has been increased interest in Neural Machine Translation (NMT). NMT is a deep learning based model that is trained using large parallel datasets with the aim of mapping text from the source language to the target language. While it shows a promising result for high resource translation languages, such as English, low resource languages face challenges using NMT. Therefore, a number of NMT based models have been developed to translate low resource languages, for instance pre-trained models that utilize monolingual datasets. While these models were used on word level and using recurrent neural networks, which have some limitations, we proposed a hybrid model that combines recurrent and convolutional neural networks on character level to translate low resource languages

    ProMap: Effective Bilingual Lexicon Induction via Language Model Prompting

    Full text link
    Bilingual Lexicon Induction (BLI), where words are translated between two languages, is an important NLP task. While noticeable progress on BLI in rich resource languages using static word embeddings has been achieved. The word translation performance can be further improved by incorporating information from contextualized word embeddings. In this paper, we introduce ProMap, a novel approach for BLI that leverages the power of prompting pretrained multilingual and multidialectal language models to address these challenges. To overcome the employment of subword tokens in these models, ProMap relies on an effective padded prompting of language models with a seed dictionary that achieves good performance when used independently. We also demonstrate the effectiveness of ProMap in re-ranking results from other BLI methods such as with aligned static word embeddings. When evaluated on both rich-resource and low-resource languages, ProMap consistently achieves state-of-the-art results. Furthermore, ProMap enables strong performance in few-shot scenarios (even with less than 10 training examples), making it a valuable tool for low-resource language translation. Overall, we believe our method offers both exciting and promising direction for BLI in general and low-resource languages in particular. ProMap code and data are available at \url{https://github.com/4mekki4/promap}.Comment: To appear in IJCNLP-AACL 202

    A review of sentiment analysis research in Arabic language

    Full text link
    Sentiment analysis is a task of natural language processing which has recently attracted increasing attention. However, sentiment analysis research has mainly been carried out for the English language. Although Arabic is ramping up as one of the most used languages on the Internet, only a few studies have focused on Arabic sentiment analysis so far. In this paper, we carry out an in-depth qualitative study of the most important research works in this context by presenting limits and strengths of existing approaches. In particular, we survey both approaches that leverage machine translation or transfer learning to adapt English resources to Arabic and approaches that stem directly from the Arabic language

    Natural language processing for similar languages, varieties, and dialects: A survey

    Get PDF
    There has been a lot of recent interest in the natural language processing (NLP) community in the computational processing of language varieties and dialects, with the aim to improve the performance of applications such as machine translation, speech recognition, and dialogue systems. Here, we attempt to survey this growing field of research, with focus on computational methods for processing similar languages, varieties, and dialects. In particular, we discuss the most important challenges when dealing with diatopic language variation, and we present some of the available datasets, the process of data collection, and the most common data collection strategies used to compile datasets for similar languages, varieties, and dialects. We further present a number of studies on computational methods developed and/or adapted for preprocessing, normalization, part-of-speech tagging, and parsing similar languages, language varieties, and dialects. Finally, we discuss relevant applications such as language and dialect identification and machine translation for closely related languages, language varieties, and dialects.Non peer reviewe
    • …
    corecore