1,075 research outputs found

    RDF/S)XML Linguistic Annotation of Semantic Web Pages

    Full text link
    Although with the Semantic Web initiative much research on web pages semantic annotation has already done by AI researchers, linguistic text annotation, including the semantic one, was originally developed in Corpus Linguistics and its results have been somehow neglected by AI. ..

    Knowledge Representation and WordNets

    Get PDF
    Knowledge itself is a representation of “real facts”. Knowledge is a logical model that presents facts from “the real world” witch can be expressed in a formal language. Representation means the construction of a model of some part of reality. Knowledge representation is contingent to both cognitive science and artificial intelligence. In cognitive science it expresses the way people store and process the information. In the AI field the goal is to store knowledge in such way that permits intelligent programs to represent information as nearly as possible to human intelligence. Knowledge Representation is referred to the formal representation of knowledge intended to be processed and stored by computers and to draw conclusions from this knowledge. Examples of applications are expert systems, machine translation systems, computer-aided maintenance systems and information retrieval systems (including database front-ends).knowledge, representation, ai models, databases, cams

    Natural language processing

    Get PDF
    Beginning with the basic issues of NLP, this chapter aims to chart the major research activities in this area since the last ARIST Chapter in 1996 (Haas, 1996), including: (i) natural language text processing systems - text summarization, information extraction, information retrieval, etc., including domain-specific applications; (ii) natural language interfaces; (iii) NLP in the context of www and digital libraries ; and (iv) evaluation of NLP systems

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    Error-tolerant Finite State Recognition with Applications to Morphological Analysis and Spelling Correction

    Get PDF
    Error-tolerant recognition enables the recognition of strings that deviate mildly from any string in the regular set recognized by the underlying finite state recognizer. Such recognition has applications in error-tolerant morphological processing, spelling correction, and approximate string matching in information retrieval. After a description of the concepts and algorithms involved, we give examples from two applications: In the context of morphological analysis, error-tolerant recognition allows misspelled input word forms to be corrected, and morphologically analyzed concurrently. We present an application of this to error-tolerant analysis of agglutinative morphology of Turkish words. The algorithm can be applied to morphological analysis of any language whose morphology is fully captured by a single (and possibly very large) finite state transducer, regardless of the word formation processes and morphographemic phenomena involved. In the context of spelling correction, error-tolerant recognition can be used to enumerate correct candidate forms from a given misspelled string within a certain edit distance. Again, it can be applied to any language with a word list comprising all inflected forms, or whose morphology is fully described by a finite state transducer. We present experimental results for spelling correction for a number of languages. These results indicate that such recognition works very efficiently for candidate generation in spelling correction for many European languages such as English, Dutch, French, German, Italian (and others) with very large word lists of root and inflected forms (some containing well over 200,000 forms), generating all candidate solutions within 10 to 45 milliseconds (with edit distance 1) on a SparcStation 10/41. For spelling correction in Turkish, error-tolerantComment: Replaces 9504031. gzipped, uuencoded postscript file. To appear in Computational Linguistics Volume 22 No:1, 1996, Also available as ftp://ftp.cs.bilkent.edu.tr/pub/ko/clpaper9512.ps.

    Ontology Localization

    Get PDF
    nternational organizations (e.g., FAO1 , WHO2 , etc.) are increasingly expressing the need for multilingual ontologies for diÂźerent purposes, e.g., ontology-based multilingual machine translation, multilingual informa- tion retrieval. However, most of the ontologies built so far have mainly English or another natural language as basis. Since multilingual ontology building is a very ex- pensive and time-consuming undertaking, we propose methods for guiding users in the localization of ontolo- gies, and provide tools for supporting the process. The main contributions of this paper are: i) the descrip- tion of a generic Ontology Localization Activity and a methodology for guiding in the localization of ontolo- gies; ii) the description of a tool built according to the guidelines proposed for an automatic localization of on- tologies; and iii) a set of experiments used to evaluate the methodological and technological aspects of the On- tology Localization Activity

    Language technologies for a multilingual Europe

    Get PDF
    This volume of the series “Translation and Multilingual Natural Language Processing” includes most of the papers presented at the Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe”, held at the University of Hamburg on September 27, 2011 in the framework of the conference GSCL 2011 with the topic “Multilingual Resources and Multilingual Applications”, along with several additional contributions. In addition to an overview article on Machine Translation and two contributions on the European initiatives META-NET and Multilingual Web, the volume includes six full research articles. Our intention with this workshop was to bring together various groups concerned with the umbrella topics of multilingualism and language technology, especially multilingual technologies. This encompassed, on the one hand, representatives from research and development in the field of language technologies, and, on the other hand, users from diverse areas such as, among others, industry, administration and funding agencies. The Workshop “Language Technology for a Multilingual Europe” was co-organised by the two GSCL working groups “Text Technology” and “Machine Translation” (http://gscl.info) as well as by META-NET (http://www.meta-net.eu)

    A Semantic web page linguistic annotation model

    Full text link
    Although with the Semantic Web initiative much research on web page semantic annotation has already been done by AI researchers, linguistic text annotation, including the semantic one, was originally developed in Corpus Linguistics and its results have been somehow neglected by AI. The purpose of the research presented in this proposal is to prove that integration of results in both fields is not only possible, but also highly useful in order to make Semantic Web pages more machine-readable. A multi-level (possibly multi-purpose and multi-language) annotation model based on EAGLES standards and Ontological Semantics, implemented with last generation Semantic Web languages is being developed to fit the needs of both communities
    • 

    corecore