59,900 research outputs found

    Facial Feature Tracking and Occlusion Recovery in American Sign Language

    Full text link
    Facial features play an important role in expressing grammatical information in signed languages, including American Sign Language(ASL). Gestures such as raising or furrowing the eyebrows are key indicators of constructions such as yes-no questions. Periodic head movements (nods and shakes) are also an essential part of the expression of syntactic information, such as negation (associated with a side-to-side headshake). Therefore, identification of these facial gestures is essential to sign language recognition. One problem with detection of such grammatical indicators is occlusion recovery. If the signer's hand blocks his/her eyebrows during production of a sign, it becomes difficult to track the eyebrows. We have developed a system to detect such grammatical markers in ASL that recovers promptly from occlusion. Our system detects and tracks evolving templates of facial features, which are based on an anthropometric face model, and interprets the geometric relationships of these templates to identify grammatical markers. It was tested on a variety of ASL sentences signed by various Deaf native signers and detected facial gestures used to express grammatical information, such as raised and furrowed eyebrows as well as headshakes.National Science Foundation (IIS-0329009, IIS-0093367, IIS-9912573, EIA-0202067, EIA-9809340

    A Survey of Paraphrasing and Textual Entailment Methods

    Full text link
    Paraphrasing methods recognize, generate, or extract phrases, sentences, or longer natural language expressions that convey almost the same information. Textual entailment methods, on the other hand, recognize, generate, or extract pairs of natural language expressions, such that a human who reads (and trusts) the first element of a pair would most likely infer that the other element is also true. Paraphrasing can be seen as bidirectional textual entailment and methods from the two areas are often similar. Both kinds of methods are useful, at least in principle, in a wide range of natural language processing applications, including question answering, summarization, text generation, and machine translation. We summarize key ideas from the two areas by considering in turn recognition, generation, and extraction methods, also pointing to prominent articles and resources.Comment: Technical Report, Natural Language Processing Group, Department of Informatics, Athens University of Economics and Business, Greece, 201

    Learning Semantic Correspondences in Technical Documentation

    Full text link
    We consider the problem of translating high-level textual descriptions to formal representations in technical documentation as part of an effort to model the meaning of such documentation. We focus specifically on the problem of learning translational correspondences between text descriptions and grounded representations in the target documentation, such as formal representation of functions or code templates. Our approach exploits the parallel nature of such documentation, or the tight coupling between high-level text and the low-level representations we aim to learn. Data is collected by mining technical documents for such parallel text-representation pairs, which we use to train a simple semantic parsing model. We report new baseline results on sixteen novel datasets, including the standard library documentation for nine popular programming languages across seven natural languages, and a small collection of Unix utility manuals.Comment: accepted to ACL-201

    Simplifying HL7 Version 3 messages

    Get PDF

    Controlled generation in example-based machine translation

    Get PDF
    The theme of controlled translation is currently in vogue in the area of MT. Recent research (Sch¨aler et al., 2003; Carl, 2003) hypothesises that EBMT systems are perhaps best suited to this challenging task. In this paper, we present an EBMT system where the generation of the target string is filtered by data written according to controlled language specifications. As far as we are aware, this is the only research available on this topic. In the field of controlled language applications, it is more usual to constrain the source language in this way rather than the target. We translate a small corpus of controlled English into French using the on-line MT system Logomedia, and seed the memories of our EBMT system with a set of automatically induced lexical resources using the Marker Hypothesis as a segmentation tool. We test our system on a large set of sentences extracted from a Sun Translation Memory, and provide both an automatic and a human evaluation. For comparative purposes, we also provide results for Logomedia itself

    Service architecture design for E-Businesses: A pattern-based approach

    Get PDF
    E-business involves the implementation of business processes over the Web. At a technical level, this imposes an application integration problem. In a wider sense, the integration of software and business levels across organisations becomes a significant challenge. Service architectures are an increasingly adopted architectural approach for solving Enterprise Applications Integration (EAI). The adoption of this new architectural paradigm requires adaptation or creation of novel methodologies and techniques to solve the integration problem. In this paper we present the pattern-based techniques supporting a methodological framework to design service architectures for EAI. The techniques are used for services identification, for transformation from business models to service architectures and for architecture modifications
    corecore